TM 10229
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.berl.leihg.2.40
1 Εὐδώρῳdat, person's name, reference to Eudoros (TM Per 34830) στρα(τηγῷ)noun.sg.masc.dat of στρατηγός ("strategos, nome governor")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [Ἀ]ρσι(νοΐτου)reference to Ἀρσινοίτης (TM Geo 332: 00 - Arsinoites (Fayum)) Θεμίστουreference to Θεμίστου ... μερίς (TM Geo 2366: 00b - Themistou Meris) καὶcoordinator of καί ("and") Πολέ̣μ[ω]ν(ος)reference to Πολέμωνος μερίς (TM Geo 1882: 00c - Polemonos Meris)
2 μερίδωνnoun.pl.fem.gen of μερίς ("district")
3 παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") Μάρωνοςgen, person's name, reference to Maron (TM Per 127353) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Πνεφερῶτοςgen, father's name, reference to Pnepheros (TM Per 127354) δημ̣ο̣-adjective.sg.masc.gen.pos of δημόσιος (""public"")
4 σίουadjective.sg.masc.gen.pos of δημόσιος (""public"") γεωργοῦadjective.sg.fem.gen.pos of γεωργός ("farmer") κώμηςnoun.sg.fem.gen of κώμη ("village") Θεαδελφείαςreference to Θεαδέλφεια (TM Geo 2349: 00b - Theadelpheia (Batn el-Harit)).punctuation (not present in the original)
5 πρὸpreposition πρό ("before") πολλῶνadjective.pl.fem.gen.pos of πολύς ("many") ἡμερῶνnoun.pl.fem.gen of ἡμέρα ("day"),punctuation (not present in the original) κύριεnoun.sg.masc.voc of κύριος ("lord, master, guardian"),punctuation (not present in the original) ἐπῆλθέ̣ν̣verb.3.sg.aor.ind.act of ἐπέρχομαι ("come upon, attack")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ι̣ς̣indefinite.sg.comm.nom of τις ("who? which?")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
6 λ̣ῃστρικῷadjective.sg.masc.dat.pos of λῃστρικός ("of a robber")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τρόπῳnoun.sg.masc.dat of τρόπος ("way, manner") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") ἁ̣λωνείᾳnoun.sg.fem.dat of ἁλωνεία (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") βου[λό]-participle.sg.pres.mid.masc.nom of βούλομαι (""want"")
7 [μ]ε̣νοςparticiple.sg.pres.mid.masc.nom of βούλομαι (""want"") πῦρnoun.sg.neut.acc of πῦρ ("fire") προσβαλεῖνinfinitive.aor.act of προσβάλλω ("assign something to ") καὶcoordinator of καί ("and") μὴadverb of μή ("not") ἰ̣σ̣χ̣ύ-participle.sg.aor.act.masc.nom of ἰσχύω (""to be strong"")
8 σ̣α̣ςparticiple.sg.aor.act.masc.nom of ἰσχύω (""to be strong"") ἐμπρῆσαιinfinitive.aor.act of ἐμπίμπρημι ("b") διὰpreposition διά ("through, because of") τοῦςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") ἐ̣κεῖadverb of ἐκεῖ ("there")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κοιμ̣ω̣μ̣έ̣-participle.pl.pres.mid.masc.acc of κοιμάω (""go to bed, sleep"")
9 νουςparticiple.pl.pres.mid.masc.acc of κοιμάω (""go to bed, sleep"") καὶcoordinator of καί ("and") φυλάσσοντα̣[ς]participle.pl.pres.act.masc.acc of φυλάσσω ("keep watch, take care")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἔφυγενverb.3.sg.aor.ind.act of φεύγω ("flee") κα̣τ̣ὰ̣preposition κατά ("downwards, against")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣[..]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
10 [---]NA of _ (no translation available)
11 [--------------------]
NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)