TM 1093
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.cair.zen.3.59454r
1 Ἱπποκράτηςnom, person's name, reference to Hippokrates (TM Per 2104) Νικάνοριdat, person's name, reference to Nikanor (TM Per 2644) χαίρεινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet").punctuation (not present in the original) οὐadverb of οὐ ("not") νῦνadverb of νῦν ("now") μεpersonal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me") πρῶτονadjective.sg.neut.acc.pos of πρῶτος ("first") ἀδικεῖνinfinitive.pres.act of ἀδικέω ("to do wrong") ἐπ̣[ιχειρεῖς]verb.2.sg.pres.ind.act of ἐπιχειρέω ("put one's hand to")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original)
2 ἀλλὰcoordinator of ἀλλά ("but") ἀεὶadverb of ἀεί ("always") διατελεῖςverb.2.sg.pres.ind.act of διατελέω ("bring to an end") παροινῶνparticiple.sg.pres.act.masc.nom of παροινέω ("behave ill at wine, play drunken tricks") μεpersonal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me"),punctuation (not present in the original) καταγνούςparticiple.sg.aor.act.masc.nom of καταγιγνώσκω ("condemn") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") εὐηθίαςnoun.sg.fem.gen of εὐηθία (no translation available).punctuation (not present in the original) εἰ̣conjunction εἰ ("if")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [δὲ]coordinator of δέ ("but")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [οἴει]verb.2.sg.pres.ind.mid of οἴομαι ("think")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
3 τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") μὴadverb of μή ("not") ὄνparticiple.sg.pres.act.neut.acc of εἰμί ("to be"),punctuation (not present in the original) ἐξpreposition ἐκ ("from out of") ἐμοῦpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") δεῖνinfinitive.pres.act of δέω ("must (3rd person); ask (medial); bind") εἶναιinfinitive.pres.act of εἰμί ("to be") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") πρᾶξινnoun.sg.fem.acc of πρᾶξις ("exaction (of debt)") τῶνarticle.pl.fem.gen of ὁ ("the") Αnumeral Α (1000) (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") οὐχὶadverb of οὐ ("not") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") το̣[ῦ]article.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἐγγύου]adjective.sg.neut.gen.pos of ἔγγυος ("surety")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original)
4 οὔπωadverb of οὔπω ("not yet") δήπουparticle δήπου ("perhaps, it may be") σεpersonal.sg.comm.acc of σύ ("you") ἔδειverb.3.sg.impf.ind.act of δέω ("must (3rd person); ask (medial); bind") εἰςpreposition εἰς ("into") ἀλλοτρίανadjective.sg.fem.acc.pos of ἀλλότριος ("of or belonging to another") οἰκίανnoun.sg.fem.acc of οἰκία ("house"),punctuation (not present in the original) οὗrelative.sg.masc.gen of ὅς ("who, what (relative)") ἐγὼpersonal.sg.comm.nom of ἐγώ ("I, me") τυ[γχάνω]verb.1.sg.pres.ind.act of τυγχάνω ("happen to be; obtain")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὤν]participle.sg.pres.act.masc.nom of εἰμί ("to be")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [εἰσελθόντα]participle.sg.aor.act.masc.acc of εἰσέρχομαι ("go into, enter")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
5 παροινεῖνinfinitive.pres.act of παροινέω ("behave ill at wine, play drunken tricks") γυναῖκαnoun.sg.fem.acc of γυνή ("woman") ἐλευθερίανnoun.sg.fem.acc of ἐλευθερία ("freedom") καὶcoordinator of καί ("and") παρασφραγίζεσθαιinfinitive.pres.mid of παρασφραγίζω ("set a seal upon") ἀλλότριαadjective.pl.neut.acc.pos of ἀλλότριος ("of or belonging to another") [σκεύη]noun.pl.neut.acc of σκεῦος ("vessel or implement of any kind")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὧν]relative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [σοι]personal.sg.comm.dat of σύ ("you")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
6 οὐθὲνindefinite.sg.neut.acc of οὐδείς ("no-one, nothing") προσῆκόνparticiple.sg.pres.act.neut.nom of προσήκω ("to fit") ἐστινverb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be").punctuation (not present in the original) ἀλλὰcoordinator of ἀλλά ("but") περὶpreposition περί ("about") \μ[ὲ]ν̣/particle μέν ("indeed")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line τούτωνdemonstrative.pl.neut.gen of οὗτος ("this, that") αὐτὴdemonstrative.sg.fem.nom of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") Φίλαnom, person's name, reference to Phila (TM Per 3855) ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") κυρίαadjective.sg.fem.nom.pos of κύριος ("lord, master, guardian") τῆ̣[ς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [οἰκίας]noun.sg.fem.gen of οἰκία ("house")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original)
7 [ἐὰν]conjunction ἐάν ("if")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [βού]ληταιverb.3.sg.pres.subj.mid of βούλομαι ("want")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original) \ἑ/α̣υτῆ̣ιpersonal.sg.fem.dat of ἑαυτοῦ ("of himself")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line βοηθήσειverb.3.sg.fut.ind.act of βοηθέω ("help") ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") ἂνparticle ἄν ("(particle: should)") Ἑρμάφιλοςnom, person's name, reference to Hermaphilos (TM Per 1654) παραγένηταιverb.3.sg.aor.subj.mid of παραγίγνομαι ("to be beside") καὶcoordinator of καί ("and") π[αρέχηι]verb.3.sg.pres.subj.act of παρέχω ("hand over, provide")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
8 τὸarticle.sg.neut.nom of ὁ ("the") δίκαιονadjective.sg.neut.nom.pos of δίκαιος ("just, righteous") λαβεῖνinfinitive.aor.act of λαμβάνω ("take") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") σοῦpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") ·punctuation (not present in the original) ἕνεκενpreposition ἕνεκα ("on account of") δʼcoordinator of δέ ("but") ἐμοῦpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me"),punctuation (not present in the original) ὅπωςconjunction ὅπως ("in order that") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") ἔγγυονadjective.sg.masc.acc.pos of ἔγγυος ("surety") μηδʼcoordinator of μηδέ ("and not, not even") ἐν̣[οχλῆις]verb.2.sg.pres.subj.act of ἐνοχλέω ("trouble")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original)
9 ἐμὲpersonal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me") δὲcoordinator of δέ ("but"),punctuation (not present in the original) ἐάνπερconjunction ἐάν ("if") δύνηιverb.2.sg.pres.subj.mid of δύναμαι ("to be able, can"),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") ὕβριζεverb.2.sg.pres.imp.act of ὑβρίζω ("commit a outrage") καὶcoordinator of καί ("and") ἀπάγεverb.2.sg.pres.imp.act of ἀπάγω ("lead away").punctuation (not present in the original) πειράσομαιverb.1.sg.fut.ind.mid of πειράω ("attempt") γὰρparticle γάρ ("for") ἐμαυτῶ[ι]personal.sg.masc.dat of ἐμαυτοῦ ("of me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [βοηθῆσαι]infinitive.aor.act of βοηθέω ("help")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original)
10 πλὴνadverb of πλὴν ("except, but") γνώριζεverb.2.sg.pres.imp.act of γνωρίζω ("know, recognize") ἄτοποςadjective.sg.masc.nom.pos of ἄτοπος ("improper") ὢνparticiple.sg.pres.act.masc.nom of εἰμί ("to be") καὶcoordinator of καί ("and") ὅσωιrelative.sg.masc.dat of ὅσος ("as great as") ἄνparticle ἄν ("(particle: should)") τίςinterrogative.sg.comm.nom of τίς ("who? which?") σουpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") ἐπιμέληταιverb.3.sg.pres.subj.mid of ἐπιμελέομαι ("manage, take care of") [..........]NA of _ (no translation available)
11 τοσούτωιdemonstrative.sg.masc.dat of τοσοῦτος ("so large") μᾶλλονadverb of μάλα ("very") ἐπεμβαίνειςverb.2.sg.pres.ind.act of ἐπεμβαίνω ("step or tread upon").punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") τοῦτοdemonstrative.sg.neut.acc of οὗτος ("this, that") οὐκadverb of οὐ ("not") ἐγὼpersonal.sg.comm.nom of ἐγώ ("I, me") μόνος̣adjective.sg.masc.nom.pos of μόνος ("alone")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only λ̣έγωverb.1.sg.pres.ind.act of λέγω ("say")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) ἀλ[λὰ]coordinator of ἀλλά ("but")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [πάντες]indefinite.pl.masc.nom of πᾶς ("all")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
12 οἱarticle.pl.masc.nom of ὁ ("the") ἐνpreposition ἐν ("in") τῆιarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") πόλειnoun.sg.fem.dat of πόλις ("city") ·punctuation (not present in the original) οὕτωadverb of οὕτως ("in this way or manner, so") πασίφιλοςadjective.sg.masc.nom.pos of πασίφιλος (no translation available) εἶverb.2.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be").punctuation (not present in the original)
13 ἔ̣ρ̣ρ̣[ωσο]verb.2.sg.pf.imp.mid of ῥώννυμι ("be strong; greetings (imperative)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available)
p.cair.zen.3.59454v
14 [ὁ]article.sg.masc.nom of ὁ ("the")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δεῖνα]indefinite.sg.masc.nom of δεῖνα ("so-and-so")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]ν̣ορος̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Σωσίπατροςnom, person's name, reference to Sosipatros (TM Per 3637) Σωσιπάτρουgen, father's name, reference to Sosipatros (TM Per 3638)
15 [---]νNA of _ (no translation available) ε[ἰ]ς̣preposition εἰς ("into")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only συναγωγὴνnoun.sg.fem.acc of συναγωγή ("bringing together; synagogue") καὶcoordinator of καί ("and") βοτα-noun.sg.masc.acc of βοτανισμός (""weeding"")
16 [νισμὸν]noun.sg.masc.acc of βοτανισμός (""weeding"") [---]νοςNA of _ (no translation available) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") περὶpreposition περί ("about") Βούβαστονreference to Βουβαστος (TM Geo 463: 00a - Boubastos)
17 [---]NA of _ (no translation available) [Φι]λ̣αιν̣έ̣τουgen, person's name, reference to Philainetos (TM Per 3856) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Αἰσχίνουgen, father's name, reference to Aischines (TM Per 662)
18 [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τοῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δεῖνα]indefinite.sg.masc.gen of δεῖνα ("so-and-so")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τοῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Λ̣ε̣οντίσκουgen, father's name, reference to Leontiskos (TM Per 2336) καὶcoordinator of καί ("and")
19 [τοῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δεῖνα]indefinite.sg.masc.gen of δεῖνα ("so-and-so")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τοῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Εὐβίουgen, father's name, reference to Eubios (TM Per 1698) καὶcoordinator of καί ("and") Νικοβίουgen, person's name, reference to Nikobios (TM Per 2678) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the")
20 [δεῖνα]indefinite.sg.masc.gen of δεῖνα ("so-and-so")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available) [κα]ὶcoordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Διοδότουgen, person's name, reference to Diodotos (TM Per 1432) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Νικάνοροςgen, father's name, reference to Nikanor (TM Per 2630)
21 [---]NA of _ (no translation available) χαλκ(οῦ)noun.sg.masc.gen of χαλκός ("copper, bronze")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρνnumeral ρν (150) καὶcoordinator of καί ("and") διάφορονadjective.sg.neut.acc.pos of διάφορος ("difference, interest") λnumeral λ (30) (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρπnumeral ρπ (180)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)