TM 11017
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.flor.2.161_1
1 π(αρὰ)preposition παρά ("beside; from (+gen.)")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἀλυπίουgen, person's name, reference to Alypios (TM Per 255406).punctuation (not present in the original)
2 ἀπέστειλάverb.1.sg.aor.ind.act of ἀποστέλλω ("send off") σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") ἀπολυσίδιονnoun.sg.neut.acc of ἀπολυσίδιον ("order for delivery") μονό-adjective.sg.neut.acc.pos of μονόχωρος (""measure (for wine)"")
3 χωρονadjective.sg.neut.acc.pos of μονόχωρος (""measure (for wine)"") ἑκατὸνnumeral ἑκατόν ("a hundred") πεντήκονταnumeral πεντήκοντα ("fifty")
4 ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ὑπόpreposition ὑπό ("by (by-agent)") σεpersonal.sg.comm.acc of σύ ("you") φροντίδοςnoun.sg.fem.gen of φροντίς ("care") ἵναconjunction ἵνα ("so that") δυνη-verb.2.sg.aor.subj.pass of δύναμαι (""to be able, can"")
5 [θ]ῇςverb.2.sg.aor.subj.pass of δύναμαι (""to be able, can"") ἔχεινinfinitive.pres.act of ἔχω ("to have") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") ἀναλώματαnoun.pl.neut.acc of ἀνάλωμα ("expense") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") κα-participle.pl.pres.act.neut.acc of κατεπείγω (""urge on"")
6 [τ]επείγονταparticiple.pl.pres.act.neut.acc of κατεπείγω (""urge on"") εἰςpreposition εἰς ("into") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") κτηματί-noun.pl.neut.gen of κτημάτιον ("no translation available")
7 ωνnoun.pl.neut.gen of κτημάτιον ("no translation available") τ̣εcoordinator of τε ("both ... and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἔργαnoun.pl.neut.acc of ἔργον ("work") κ[αὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") σπορᾶςnoun.sg.fem.gen of σπορά ("sowing") σουpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you")
8 [---][..]NA of _ (no translation available) ἱκανὸνadjective.sg.neut.acc.pos of ἱκανός ("sufficient") σπεῖραιinfinitive.aor.act of σπείρω ("sow") ἡμῖνpersonal.pl.comm.dat of ἐγώ ("I, me")
9 [---][.]NA of _ (no translation available) ἐπειδήπερconjunction ἐπειδή ("since") πλει-NA of _ ("no translation available")
10 [---][..]οιδαςNA of _ ("no translation available") \τοῦ/article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line χόρτουnoun.sg.masc.gen of χόρτος ("green crop, fodder") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the")
11 [--------------------]
NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)