TM 11086
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.flor.2.214a
1 [Νίν]νοςnom, person's name, reference to Ninnos (TM Per 249051) Ἡρωνείνῳdat, person's name, reference to Heroninos (TM Per 26703) τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the")2 φ̣[ι(λτάτῳ)]adjective.sg.masc.dat.sup of φίλος ("beloved, friend")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [χαίρειν]infinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
3 [..]NA of _ (no translation available)
4 [...]NA of _ (no translation available)
5 [.]NA of _ (no translation available)
6 [μονόχ(ωρα)]noun.pl.neut.acc of μονόχωρον ("measure (of wine)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τ̣ριακονταδύοnumeral τριακονταδύο ("thirty-two")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only γ(ίνεται)verb.3.sg.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μονόχω(ρα)noun.pl.neut.acc of μονόχωρον ("measure (of wine)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λβnumeral λβ (32)
7 [ἀπὸ]preposition ἀπό ("from")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") Ταλειreference to ἡ Ταλει (TM Geo 2236: 00c - Talithis (Kom Talit)) ·punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") γὰρparticle γάρ ("for") ἐκεῖθενadverb of ἐκεῖθεν ("hence, from there")
8 [---]NA of _ (no translation available) ἀπελύθηverb.3.sg.aor.ind.pass of ἀπολύω ("loose from, set free").punctuation (not present in the original) ἐρρῶσθαίinfinitive.pf.mid of ῥώννυμι ("be strong; greetings (imperative)") σεpersonal.sg.comm.acc of σύ ("you") εὔχομαιverb.1.sg.pres.ind.mid of εὔχομαι ("pray, wish").punctuation (not present in the original)
9 (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice") Τῦβι κθnumeral κθ (29)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)