TM 112489
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.koeln.11.454_1
1 ἐ̣λ̣(ήφθη)verb.3.sg.aor.ind.pass of λαμβάνω ("take")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (ἔτους?)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κδnumeral κδ (24) Ἐ̣π̣[εὶφ]
2 [...]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
3 [..]NA of _ (no translation available) κεχρ(ηματι)GAP of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εἰςpreposition εἰς ("into") Τιλῶθινreference to Τιλωθις (TM Geo 2427: U20 - Tilothis - Neilopolis (El-Dallas))
4 [---]NA of _ (no translation available)
5 κNA of _ (201) (ἕτους)noun.pl.masc.acc of ἕτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κ̣δ̣numeral κδ (24)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
6 Διονύσιος Ἀσύχει [χαίρειν]infinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
7 ἐὰνconjunction ἐάν ("if") οἱarticle.pl.masc.nom of ὁ ("the") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") Φιλίππου [μετρῶσιν]verb.3.pl.pres.subj.act of μετρέω ("measure, pay (grain)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
8 κα̣τὰpreposition κατά ("downwards, against")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὸν̣article.sg.masc.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") Σαραπίων[ος] [χρηματισμὸν]noun.sg.masc.acc of χρηματισμός ("decision; title deed")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
9 ἀντὶpreposition ἀντί ("against") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") παραδοθησομ̣[ένου]participle.sg.fut.pass.masc.gen of παραδίδωμι ("give, deliver")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [πυροῦ]noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
10 παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") γεωργούντωνparticiple.pl.pres.act.masc.gen of γεωργέω ("to be a farmer") [εἰς]preposition εἰς ("into")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [σύνταξιν]noun.sg.fem.acc of σύνταξις ("subvention, salary")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
11 καὶcoordinator of καί ("and") τἄλλα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τὰ: article.pl.neut.acc of ὁ ("the") indefinite.pl.neut.acc of ἄλλος ("other") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") καθήκον̣[τα]participle.pl.pres.act.neut.acc of καθήκω ("fit; payments due (partic.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τοῦ]article.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τοῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Σὴφ]
12 ἱεροῦadjective.sg.neut.gen.pos of ἱερός ("holy"),punctuation (not present in the original) οὗrelative.sg.masc.gen of ὅς ("who, what (relative)") ἔδειverb.3.sg.impf.ind.act of δέω ("must (3rd person); ask (medial); bind") ἀλλαγῆν̣[αι]infinitive.aor.pass of ἀλλάσσω ("change")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τὸν]article.sg.masc.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [(πυρὸν)]noun.sg.masc.acc of πυρός ("wheat")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [ἐκ]preposition ἐκ ("from out of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῆς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
13 τοιαύτη̣ς̣demonstrative.sg.fem.gen of τοιοῦτος ("such as this")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) τ̣ῶ̣νarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἕωςpreposition ἕως ("until") τ̣ο̣ῦ̣article.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [κγ]numeral κγ (23)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [(ἔτους)]noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [προειμένων]participle.pl.pf.mid.fem.gen of προέζομαι ("send forth, send forward")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
14 (ἀρταβῶν)noun.pl.fem.gen of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϡνηnumeral ?νη (958) [.]NA of _ (no translation available) τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") κα̣[τὰ]preposition κατά ("downwards, against")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [λόγον]noun.sg.masc.acc of λόγος ("word, account")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
15 ὄλυρανnoun.sg.fem.acc of ὄλυρα ("emmer wheat") ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἀρτ(άβης)noun.sg.fem.gen of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τ̣ο̣ῦ̣article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available),punctuation (not present in the original)
16 συνπροοῦverb.2.sg.pres.imp.mid of συνπροόω (no translation available) τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") παραδ̣ι̣δ̣ο̣ῦσ̣ιparticiple.pl.pres.act.masc.dat of παραδίδωμι ("give, deliver")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πρότερο[ν]adverb of πρότερος ("before, earlier")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
17 μετρηθεισῶνparticiple.pl.aor.pass.fem.gen of μετρέω ("measure, pay (grain)") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") προκειμένωνparticiple.pl.pres.mid.neut.gen of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)") πυρ̣οῦnoun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
18 (ἀρταβῶν)noun.pl.fem.gen of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [...][---]NA of _ (no translation available) [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
19 φρόντισονverb.2.sg.aor.imp.act of φροντίζω ("consider, take care of"),punctuation (not present in the original) ὡ̣[ς]conjunction ὡς ("so (that), like")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [οὐθὲν]indefinite.sg.neut.acc of οὐδείς ("no-one, nothing")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐ̣[ν]preposition ἐν ("in")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ο̣ύ̣τ̣ο̣ι̣ς̣demonstrative.pl.neut.dat of οὗτος ("this, that")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀ̣γ̣νοη-GAP of _ ("no translation available")
20 GAP of _ ("no translation available") θήσεταιverb.3.sg.fut.ind.mid of τίθημι ("set, put") ὡϲGAP of _ (no translation available) πρὸςpreposition πρός ("to, about") σὲpersonal.sg.comm.acc of σύ ("you") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") λόγ̣ο̣υnoun.sg.masc.gen of λόγος ("word, account")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only συσ̣τα-GAP of _ ("no translation available")
21 GAP of _ ("no translation available") θησομένουparticiple.sg.fut.mid.masc.gen of τίθημι ("set, put") καὶcoordinator of καί ("and") σύ(μβολον)noun.sg.neut.acc of σύμβολον ("contract, receipt")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") ἀντισύ(μβολον)noun.sg.neut.acc of ἀντισύμβολον (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πο(ίησαι)verb.2.sg.aor.imp.mid of ποιέω ("make, do")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πρ(ὸς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (αὐτοὺς)demonstrative.pl.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") καθήκειverb.3.sg.pres.ind.act of καθήκω ("fit; payments due (partic.)").punctuation (not present in the original)
22 ἔρρωσ̣ο̣verb.2.sg.pf.imp.mid of ῥώννυμι ("be strong; greetings (imperative)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κδnumeral κδ (24) Ἐπεὶφ ιδnumeral ιδ (14)
23 Στράτων.punctuation (not present in the original) προοῦverb.2.sg.aor.imp.mid of προίημι ("send forth, pay") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") κατὰpreposition κατά ("downwards, against") λόγονnoun.sg.masc.acc of λόγος ("word, account") ὄλυρανnoun.sg.fem.acc of ὄλυρα ("emmer wheat") ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") τῆ̣ς̣article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀ̣ρ̣τ̣(άβης)noun.sg.fem.gen of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [..]NA of _ (no translation available)
24 ____NA of _ (no translation available) [..]NA of _ (no translation available)
25 Ἀσύχε[ι].punctuation (not present in the original) συνπροοῦverb.2.sg.pres.imp.mid of σεύνπροω (no translation available) καθότιconjunction καθότι ("as") προγέγρ(απται)verb.3.sg.pf.ind.mid of προγράφω ("write before or first; written above (partic. perf.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") μετρη-participle.sg.fut.pass.masc.gen of μετρέω (""measure, pay (grain)"")
26 θησ̣ο̣μένουparticiple.sg.fut.pass.masc.gen of μετρέω (""measure, pay (grain)"") πυροῦnoun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat") εἰςpreposition εἰς ("into") ἀλ̣λ̣α̣γ̣ὴ̣νnoun.sg.fem.acc of ἀλλαγή ("change; agio")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") (ἀρτάβης)noun.sg.fem.gen of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
27 ὀλυρῶνnoun.pl.fem.gen of ὄλυρα ("emmer wheat") [---][..][---]NA of _ (no translation available) ϡνηnumeral ?νη (958) π̣υ̣ρ̣οῦnoun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original)
28 (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κδnumeral κδ (24) Ἐπεὶφ ιεnumeral ιε (15)
p.koeln.11.454_2
29 ἀν̣τ̣ι̣γρ(αφεῖ)noun.sg.masc.dat of ἀντιγραφεύς ("copying-clerk, controler")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available) ΑΣΥΧΕΙ
30 εἰς(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δι(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βα(σιλικ-…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γρ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κδnumeral κδ (24) Ἐπεὶφ ιεnumeral ιε (15) δοῦναιinfinitive.aor.act of δίδωμι ("give")
31 εἰςpreposition εἰς ("into") ἀλλαγ̣ὴ̣νnoun.sg.fem.acc of ἀλλαγή ("change; agio")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") ἱερεῦσιnoun.pl.masc.dat of ἱερεύς ("priest")
32 @^left^π̣ερ̣ὶ@preposition περί ("about")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only @^left^τοῦ@article.sg.masc.gen of ὁ ("the") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Σὴφ (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀρ(ταβῶν)noun.pl.fem.gen of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϡνηnumeral ?νη (958) [---]NA of _ (no translation available)
32a @^left^[---]@NA of _ (no translation available)
33 ἀλλαγῆς̣noun.sg.fem.gen of ἀλλαγή ("change; agio")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)