TM 11271
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.gen.3.145
1 [Σαραπάμ]μ̣ωνnom, person's name, reference to Sarapammon (TM Per 134146) δημοσιώνηςnoun.sg.masc.nom of δημοσιώνης ("farmer of the revenue") τέλουςnoun.sg.neut.gen of τέλος ("end; tax; payment") NA of _ (no translation available) κατ̣αλοχισμῶνnoun.pl.masc.gen of καταλοχισμός ("register")→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἀρσι(νοείτου) καὶcoordinator of καί ("and") ἄλλωνindefinite.pl.masc.gen of ἄλλος ("other") νομῶνnoun.pl.masc.gen of νομός ("law")
2 [δι]ὰpreposition διά ("through, because of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Ἀπολλωνίουgen, person's name, reference to Apollonios (TM Per 249437) βοηθοῦadjective.sg.fem.gen.pos of βοηθός ("assistant") Λογʼγινίᾳgen, person's name, reference to Longiniaina (TM Per 249439) Θερμοῦθιdat, person's name, reference to Thermouthis (TM Per 249438) χαίρεινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet") NA of _ ("no translation available")
3 NA of _ ("no translation available").punctuation ("not present in the original")
3 punctuation ("not present in the original") διέγρα-verb.2.sg.aor.ind.act of διαγράφω (""pay, draw up a list; "")
3 [ψά]ςverb.2.sg.aor.ind.act of διαγράφω (""pay, draw up a list; "") [μ]οιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τέλοςnoun.sg.neut.acc of τέλος ("end; tax; payment") μετεπιγραφῆςnoun.sg.fem.gen of μετεπιγραφή ("transfer by registration of title") οὗrelative.sg.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)") π̣α̣ρ̣ε̣χ̣ωρήθηςverb.2.sg.aor.ind.pass of παραχωρέω ("cede, give up, sell")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only NA of _ (no translation available) δι[ὰ]preposition διά ("through, because of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τ̣οῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καταλογείουnoun.sg.neut.gen of καταλογεῖον ("record office") τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the")
4 [ιβ]numeral ιβ (12)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [(ἔτει)]noun.sg.neut.dat of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Φ̣[α]ρμοῦθι NA of _ (no translation available) παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") Λογγινίας Λ[ογ]ʼγινιαίν̣ηςgen, person's name, reference to Longiniaina (TM Per 249439) π[ερ]ὶ̣preposition περί ("about")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only π̣ε̣δ̣ί̣[ο]νnoun.sg.neut.acc of πεδίον ("plain")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ψ̣ε̣ναρ-reference to Ψεναρψενησις (TM Geo 1955: 00a - Psenharpsenesis)
5 ψ̣[εν]ή̣σ̣ε̣ω̣ς̣reference to Ψεναρψενησις (TM Geo 1955: 00a - Psenharpsenesis) ἡμίσο̣[υ]ς̣adjective.sg.neut.gen.pos of ἥμισυς ("half")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μέρουςnoun.sg.neut.gen of μέρος ("part, share") ἐλαιῶ̣νοςnoun.sg.masc.gen of ἐλαιών ("olive-yard")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐνκατοίκωνadjective.pl.masc.gen.pos of ἐνκάτοικος (no translation available) τάξειnoun.sg.fem.dat of τάξις ("order") ἀρου-noun.pl.fem.gen of ἄρουρα (""aroura (measure of land)"")
6 ρῶ̣νnoun.pl.fem.gen of ἄρουρα (""aroura (measure of land)"") τεσσάρωνnumeral.pl.fem.gen of τέσσαρες ("four") ἡμίσουςadjective.sg.neut.gen.pos of ἥμισυς ("half") μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") NA of _ (no translation available) τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") διαγρ̣α̣φείσαςparticiple.pl.aor.pass.fem.acc of διαγράφω ("pay, draw up a list; ")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ιγnumeral ιγ (13) (ἔτει)noun.sg.neut.dat of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ΧοιὰκκαNA of _ (21)
7 ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") λόγουnoun.sg.masc.gen of λόγος ("word, account") δραχμὰςnoun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)") NA of _ (no translation available) τε[σσ]εράκ̣ο̣νταnumeral τεσσαράκοντα ("forty")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") νῦνadverb of νῦν ("now") τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") λοιπὰςadjective.pl.fem.acc.pos of λοιπός ("remaining, rest") πλήρηςadjective.sg.fem.nom.pos of πλήρης ("full of, in full") ἐνpreposition ἐν ("in")
8 δ̣ρα̣χ̣μαῖς̣noun.pl.fem.dat of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δ̣εκαοκτώnumeral δεκαοκτώ ("eighteen")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) ἔρρωσοverb.2.sg.pf.imp.mid of ῥώννυμι ("be strong; greetings (imperative)") NA of _ (no translation available).punctuation (not present in the original) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιδnumeral ιδ (14) Λουκίο[υ] NA of _ (no translation available) Σεπτιμίου Σεουήρου
9 [Ε]ὐ̣σεβοῦς Περτίνακος Ἀραβικοῦ Ἀδιαβηνικοῦ NA of _ (no translation available) Παρθικοῦ Μεγίστου καὶcoordinator of καί ("and") Μ̣άρκου Αὐρηλίου
10 [Ἀν]τω̣νί[νου] Εὐ[σε]βοῦς Σεβαστῶν καὶcoordinator of καί ("and") NA of _ (no translation available) Π̣ουβλίου Σ̣[ε]π̣τιμίου [Γέτα] [Καί]σ̣α̣[ρος] Σ̣ε̣[βαστο]ῦ
11 Τ̣[ῦ]βι κ̣εnumeral κε (25)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) NA of _ (no translation available) Σ̣α̣ρ̣(απάμμων)nom, person's name, reference to Sarapammon (TM Per 134146) σ̣ε̣σ̣η̣(μείωμαι)verb.1.sg.pf.ind.mid of σημειόω ("sign, mark, provide signature")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σύμβολονnoun.sg.masc.acc of σύμβολον ("contract, receipt") ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") ἔστινverb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be") κατ[ὰ]preposition κατά ("downwards, against")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τὸν]article.sg.masc.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [νόμον]noun.sg.masc.acc of νόμος ("law")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)