TM 114317
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
psi.15.1524
1 [--------------------]NA of _ (no translation available) εισι[.][---]NA of _ (no translation available)
2 λου[.][---]NA of _ (no translation available)
3 ενχ[---]NA of _ (no translation available) τούτωνdemonstrative.pl.neut.gen of οὗτος ("this, that") [.]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐ̣[ν]preposition ἐν ("in")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [φορίμο(ις)]adjective.pl.masc.dat.pos of φόριμος ("productive")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [ἄρουραι]noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
4 δύοnumeral δύο ("two") τ̣[έταρτον]adjective.sg.neut.nom.pos of τέταρτος ("fourth (often tax)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ὄγ]δον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὄγδοον: adjective.sg.neut.nom.pos of ὄγδοος ("eighth")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed χρηστηρίωνnoun.pl.neut.gen of χρηστήριον ("oracle") ὄγδ̣[ον]*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὄγδοον: adjective.sg.neut.nom.pos of ὄγδοος ("eighth")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [χέ]ρ̣σουverb.3.sg.impf.ind.act of χερσόω ("make into dry land, to be left dry")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἥ̣μ̣[ισυ]adjective.sg.neut.nom.pos of ἥμισυς ("half")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τέταρτ(ον)]adjective.sg.neut.nom.pos of τέταρτος ("fourth (often tax)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
5 δυδρι̣[ακὸν]|num=1/32|*asterisk indicates error or non-standard form for the correct δυοτριακοστὸν: adjective.sg.neut.nom.pos of δυοτριακοστός ("thirty second")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line [ἑκ]α̣τικοσθόγδον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἑκατεικοστόγδοον: noun.sg.neut.nom of ἑκατεικοστόγδοον (1/128)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) αὐτὸdemonstrative.sg.neut.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") δὲcoordinator of δέ ("but") μόνονadverb of μόνον ("only") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἐναλλαγ̣[ῆς]noun.sg.fem.gen of ἐναλλαγή ("interchange")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
6 τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") α̣[ἰτίαν]noun.sg.fem.acc of αἰτία ("responsibility, cause")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") ὀνομάτωνnoun.pl.neut.gen of ὄνομα ("name") γεγονέναιinfinitive.pf.act of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)"),punctuation (not present in the original) ἀξιοῦμενverb.1.pl.pres.ind.act of ἀξιόω ("ask") τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") μ̣[ὲν]particle μέν ("indeed")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
7 πρότ̣[ερον]adverb of πρότερος ("before, earlier")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Λ̣εοντί̣[δο]ς̣ τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") Καστουραῖτος* ἄρουραι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀρούρας: noun.sg.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)") δύοnumeral δύο ("two") τέτα[ρτον]adjective.sg.neut.acc.pos of τέταρτος ("fourth (often tax)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
8 ὄγδ[ον]*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὄγδοον: adjective.sg.neut.acc.pos of ὄγδοος ("eighth")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀ̣ναγραφῆναιinfinitive.aor.pass of ἀναγράφω ("register")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐνpreposition ἐν ("in") φορίμο(ις)adjective.pl.neut.dat.pos of φόριμος ("productive")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κ(αὶ)coordinator of καί ("and")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated χρηστηρίωνnoun.pl.neut.gen of χρηστήριον ("oracle") ὄγδον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὄγδοον: adjective.sg.neut.nom.pos of ὄγδοος ("eighth") χ[έρσου]verb.3.sg.impf.ind.act of χερσόω ("make into dry land, to be left dry")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
9 ἥμι̣[συ]adjective.sg.neut.nom.pos of ἥμισυς ("half")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τέταρτ(ον)adjective.sg.neut.nom.pos of τέταρτος ("fourth (often tax)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δυδριακὸν|num=1/32|*asterisk indicates error or non-standard form for the correct δυοτριακοστὸν: adjective.sg.neut.nom.pos of δυοτριακοστός ("thirty second")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line ἑκατικοσθόγδον ⟦ἑκαθικοσθόγδον⟧|num=1/128|*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἑκατεικοστόγδοον: noun.sg.neut.nom of ἑκατεικοστόγδοον (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line,punctuation (not present in the original) γίνονταιverb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)") αἱarticle.pl.fem.nom of ὁ ("the") προκ[είμεναι]participle.pl.pres.mid.fem.nom of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
10 ἄρο̣υ̣ρ̣[αι]noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τρῖς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τρεῖς: numeral.pl.fem.nom of τρεῖς ("three") τέταρτονadjective.sg.neut.nom.pos of τέταρτος ("fourth (often tax)") δυδ̣ριακὸν|num=1/32|*asterisk indicates error or non-standard form for the correct δυοτριακοστὸν: adjective.sg.neut.nom.pos of δυοτριακοστός ("thirty second")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line ἑκατικ[οσθ]όγδον|num=1/128|*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἑκατεικοστόγδοον: noun.sg.neut.nom of ἑκατεικοστόγδοον (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line,punctuation (not present in the original) τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") NA of _ (no translation available) δ᾿GAP of _ ("but") ἐπ᾿preposition ἐπί ("upon, on") ὀ[νόμα]-noun.sg.neut.gen of ὄνομα (""name"")
11 τοςnoun.sg.neut.gen of ὄνομα (""name"") [.]λαNA of _ (no translation available) \Ἡ/φαίστου ἀρουρῶν̣noun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τριῶνnumeral.pl.fem.gen of τρεῖς ("three") ἐνpreposition ἐν ("in") χέρ[σῳ]noun.sg.fem.dat of χέρσος ("dry land")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἄρουραι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀρούρας: noun.sg.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)") δύοnumeral δύο ("two") τέτ̣α̣[ρτον]adjective.sg.neut.nom.pos of τέταρτος ("fourth (often tax)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
12 ὄγδο̣[ν]*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὄγδοον: adjective.sg.neut.nom.pos of ὄγδοος ("eighth")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [κ](αὶ)coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐνpreposition ἐν ("in") φορίμο(ις) ⟦φορίμω(ις)⟧adjective.pl.masc.dat.pos of φόριμος ("productive")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe τ[ὸ]article.sg.neut.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed λοιπὸνadjective.sg.neut.acc.pos of λοιπός ("remaining, rest") ἥμισυadjective.sg.neut.acc.pos of ἥμισυς ("half") [ὄγδ]ονnoun.sg.neut.acc of ὄγδον (8)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original) πρὸςpreposition πρός ("to, about") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") δί[καια]adjective.pl.neut.acc.pos of δίκαιος ("just, righteous")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
13 ἐνpreposition ἐν ("in") μ[ηδ]ενὶindefinite.sg.neut.dat of μηδείς ("no-one")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed διαπλανᾶσθα̣[ι]infinitive.pres.mid of διαπλανάω ("lead quite astray")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ·punctuation (not present in the original) κ(αὶ)coordinator of καί ("and")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὀμνύο(μεν)verb.1.pl.pres.ind.act of ὄμνυμι ("swear")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") κυρίουnoun.sg.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian") Αὐτοκ[ράτ(ορος)]
14 [Κ(αί)σαρος] Νέρουα Τραιανοῦ̣ Ἀρίστου Σεβαστοῦ̣ Γ̣ερμανικοῦ Δακ[ικοῦ]
15 [Παρθικοῦ] [τ]ύ̣χηνnoun.sg.fem.acc of τύχη ("destiny, fortune")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐξpreposition ἐκ ("from out of") ὑγ[ι]οῦςadjective.sg.fem.gen.pos of ὑγιής ("healthy")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κ(αὶ)coordinator of καί ("and")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated NA of _ (no translation available) ἐπ᾿preposition ἐπί ("upon, on") ἀληθίας*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀληθείας: noun.sg.fem.gen of ἀλήθεια ("truth") ἐπιδεδωκέναιinfinitive.pf.act of ἐπιδίδωμι ("deliver") τ[ὸ]article.sg.neut.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [π]ρ̣[ο]-participle.sg.pf.mid.neut.acc of πρόκειμαι (""to be set before one; foregoing (partic. neuter)"")
16 [κείμενον]participle.sg.pf.mid.neut.acc of πρόκειμαι (""to be set before one; foregoing (partic. neuter)"") [ὑπ]όμνημαnoun.sg.neut.acc of ὑπόμνημα ("memorandum")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κ[(αὶ)]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μηδὲνindefinite.sg.neut.acc of μηδείς ("no-one") διεψεῦθαι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct διεψεῦσθαι: infinitive.pf.mid of διαψεύδω ("deceive"),punctuation (not present in the original) ἢcoordinator of ἤ ("or") ἔνοχοιadjective.pl.masc.nom.pos of ἔνοχος ("responsable") εἴηνμεν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εἴημεν: verb.1.pl.pres.opt.act of εἰμί ("to be")
17 [τῷ]article.sg.masc.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὅρκῳ]noun.sg.masc.dat of ὅρκος ("oath")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κnumeral κ ("with snaky locks") Αὐτοκράτορος Κ(αί)σαρος Νέρουα Τραιανοῦ ̓Αρίστο[υ]noun.sg.masc.gen of ̓Άριστος (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
18 [Σεβαστοῦ] [Γερμα]νικοῦ Δ̣ακικοῦ Παρθικοῦ Παῦνι ηnumeral η (8).punctuation (not present in the original)
19 [---]ωνίουNA of _ (no translation available) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") προγεγραμμένοςparticiple.sg.pf.mid.masc.nom of προγράφω ("write before or first; written above (partic. perf.)") ἐ ⟦π⟧πιδέδωκ(α)verb.1.sg.pf.ind.act of ἐπιδίδωμι ("deliver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe καὶcoordinator of καί ("and") [ὀμώ]μ̣εκα̣*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὀμώμοκα: verb.1.sg.pf.ind.act of ὄμνυμι ("swear")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
20 [τὸν]article.sg.masc.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [προκείμεν]ο̣νparticiple.sg.pres.mid.masc.acc of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὅρκονnoun.sg.masc.acc of ὅρκος ("oath").punctuation (not present in the original) Δ̣ημητροῦς Ἡρακλέους ἐπιδέδω̣-verb.1.sg.pf.ind.act of ἐπιδίδωμι (""deliver"")
21 [κα]verb.1.sg.pf.ind.act of ἐπιδίδωμι (""deliver"") [καθὼς]adverb of καθώς ("even as, like")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [πρό]κ̣ιτα̣[ι]*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πρόκειται: verb.3.sg.pres.ind.mid of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) [Ἡρακ]λ̣εωσαραπίων* Ἀμμων̣ί̣[ου] [συνεπι]δ̣έδωκαverb.1.sg.pf.ind.act of συνεπιδίδωμι ("give up wholly or willingly")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") ὀ̣[μώ]-verb.1.sg.pf.ind.act of ὄμνυμι (""swear"")
22 μοκαverb.1.sg.pf.ind.act of ὄμνυμι (""swear"") καθὼςadverb of καθώς ("even as, like") πρόκειταιverb.3.sg.pres.ind.mid of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)").punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)