TM 115582
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.worp.54
1 [.............]ῳNA of _ (no translation available) τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") ἀδελφῷnoun.sg.masc.dat of ἀδελφός ("brother") χαίριν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct χαίρειν: infinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet").punctuation (not present in the original)2 [καλῶς]adverb of καλός ("beautiful")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ποιήσεις]verb.2.sg.fut.ind.act of ποιέω ("make, do")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀδελφέnoun.sg.masc.voc of ἀδελφός ("brother"),punctuation (not present in the original) κομισάμενος̣participle.sg.aor.mid.masc.nom of κομίζω ("deliver, receive")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
3 [............]NA of _ (no translation available) [π]α̣ρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Οὐεσῆτος ναύ̣τουnoun.sg.masc.gen of ναύτης ("sailor")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
4 [.............]NA of _ (no translation available) μ̣ουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ἀδελφὴνnoun.sg.fem.acc of ἀδελφή ("sister") Ἀλε-
5 [ξάνδραν?] [......]ωνNA of _ (no translation available) πάντωνindefinite.pl.neut.gen of πᾶς ("all") παρ̣ὲξ ⟦παξὲξ⟧preposition παρέξ ("except for")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
6 [...........]NA of _ (no translation available) [ἄλ?]λ̣ουindefinite.sg.masc.gen of ἄλλος ("other")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἑνόςnumeral.sg.masc.gen of εἷς ("into").punctuation (not present in the original) τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") πλοῖονnoun.sg.neut.acc of πλοῖον ("boat") ἐνpreposition ἐν ("in") αὐ-NA of _ ("no translation available")
7 [τ][.]θησιςNA of _ ("no translation available") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") ναύτῃnoun.sg.masc.dat of ναύτης ("sailor") εἰτὼς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εἰδὼς: participle.sg.pf.act.masc.nom of οἶδα ("know")
8 [.............]NA of _ (no translation available) ἐπιβάταςnoun.pl.masc.acc of ἐπιβάτης ("one who mounts or embarks") καὶcoordinator of καί ("and") σὺν̣preposition σύν ("with")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
9 [............]NA of _ (no translation available) [μ]ε̣τὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ἐπιβα-noun.pl.masc.gen of ἐπιβάτης (""one who mounts or embarks"")
10 [τῶν]noun.pl.masc.gen of ἐπιβάτης (""one who mounts or embarks"") [...........]NA of _ (no translation available) Σεραπιω-NA of _ ("no translation available")
11 [ν][.][---]NA of _ ("no translation available")
12 [...............]δια[---]NA of _ (no translation available)
13 [--------------------]
NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)