TM 11649
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.lond.2.199_1
1 Σ[οκ]νοπαίουreference to Σοκνοπαιου Νῆσος (TM Geo 2157: 00a - Soknopaiou Nesos (Dimeh)) Νήσουreference to Σοκνοπαιου Νῆσος (TM Geo 2157: 00a - Soknopaiou Nesos (Dimeh)) ὁμοίωςadverb of ὅμοιος ("similar, likewise") πρεσβ(ύτεροι)adjective.pl.masc.nom.comp of πρέσβυς ("elder, ambassador")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
2 Π[α]βοῦςnom, person's name, reference to Pabous (TM Per 250073) Φίβιςnom, father's name, reference to Phibis (TM Per 310356) (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ωnumeral ͵ω ("the end, the last")
3 Ὧροςnom, person's name, reference to Horos (TM Per 250079) μη(τρὸς)noun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Θαισᾶτοςgen, mother's name, reference to Taisas (TM Per 310363) (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ωnumeral ͵ω ("the end, the last")
4 Σαταβοῦςnom, person's name, reference to Satabous (TM Per 250081) Παληοῦτοςgen, father's name, reference to Paleus (TM Per 310364) (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ωnumeral ͵ω ("the end, the last")
5 Ἁ̣[τ]ρ̣ῆςnom, person's name, reference to Hatres (TM Per 250082) Σαλῆςnom, father's name, reference to Sales (TM Per 310365) (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ωnumeral ͵ω ("the end, the last")
6 ἀρχέφοδο(ς)noun.sg.masc.nom of ἀρχέφοδος ("chief of police")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὁμοίωςadverb of ὅμοιος ("similar, likewise")
7 Πατῆτιςnom, person's name, reference to Patetis (TM Per 250083) Σαταβοῦτοςgen, father's name, reference to Satabous (TM Per 310366) (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated χnumeral χ (600)
8 εἰρηνοφύλ(ακες)noun.pl.masc.nom of εἰρηνοφύλαξ ("guardian of peace")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
9 [Ζ]ηνᾶςnom, person's name, reference to Zenas (TM Per 250074) Παουητῆτοςgen, father's name, reference to Paouetis (TM Per 310357) (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated χnumeral χ (600)
10 Π[α]ουῆ̣τ[ις]nom, person's name, reference to Paouetis (TM Per 124706) Κάνν̣ειτοςgen, father's name, reference to Kanis (TM Per 124707) (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated χnumeral χ (600)
11 φύλ(ακες)noun.pl.masc.nom of φύλαξ ("guard")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Τούρβωνnom, person's name, reference to Turbo (TM Per 250076) Ἑριέωςgen, father's name, reference to Herieus (TM Per 310359) (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τnumeral τ ("to be in motion together with")
12 Δημᾶςnom, person's name, reference to Demas (TM Per 250077) Πετοβάστε[ως]gen, father's name, reference to Petobastis (TM Per 310360) (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τnumeral τ ("to be in motion together with")
13 Πανεφρίμμιςnom, person's name, reference to Panephremmis (TM Per 250078) ἀπάτ(ωρ)adjective.sg.masc.nom.pos of ἀπάτωρ ("without father")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μη(τρὸς)noun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
14 Τεμβᾶτοςgen, mother's name, reference to Tembas (TM Per 310361) (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τnumeral τ ("to be in motion together with")
15 [Αἰαῖτις]nom, person's name, reference to Aiaitis (TM Per 130845) [Κ]άννει̣τοςgen, father's name, reference to Kanis (TM Per 130846) [(δραχμὰς)]noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [τ]numeral τ ("to be in motion together with")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
p.lond.2.199_2
1 ἐκpreposition ἐκ ("from out of") βιβλ(ιοθήκης)noun.sg.fem.gen of βιβλιοθήκη ("library, record-office, registry")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δημοσίω(ν)adjective.pl.fem.gen.pos of δημόσιος ("public")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λόγωνnoun.pl.masc.gen of λόγος ("word, account") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") γρα(φῆς)noun.sg.fem.gen of γραφή ("catalogue, list, return")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δημοσίω(ν)adjective.pl.fem.gen.pos of δημόσιος ("public")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated θnumeral θ (9) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
2 [--------------------]
NA of _ (no translation available)
00 (ἔτους?)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [.....]NA of _ (no translation available) Θὼθ [..]NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)