TM 11714
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.lond.2.334
1 ἔτουςnoun.sg.neut.gen of ἔτος ("year") ἑβδόμουadjective.sg.masc.gen.pos of ἕβδομος ("seventh") Αὐτοκράτορος Καίσαρος Μάρκου Αὐρηλίου2 Ἀντων[ίνου] Σεβαστοῦ καὶcoordinator of καί ("and") Αὐτοκράτορος Καίσαρος Λουκίου
3 Αὐρηλίου Ο̣ὐ̣ήρ̣ου Σεβαστοῦ Φαῶφι κβnumeral κβ (22) δι[ὰ]preposition διά ("through, because of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [γρα]φείουnoun.sg.neut.gen of γραφεῖον ("record office, notary's office")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Νειλουπόλε-reference to Νείλου πόλις (TM Geo 1433: 00a - Neilopolis (Tell el-Rusas))
4 ωςreference to Νείλου πόλις (TM Geo 1433: 00a - Neilopolis (Tell el-Rusas)) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") Ἡρακλείδουreference to ἡ Ἡρακλείδου μερίς (TM Geo 788: 00a - Herakleidou Meris) μερίδοςnoun.sg.fem.gen of μερίς ("district") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ἀρσινο[ί]τουreference to ὁ Ἀρσινοίτης νομός (TM Geo 332: 00 - Arsinoites (Fayum)) νομοῦnoun.sg.masc.gen of νομός ("law").punctuation (not present in the original) ὁμολογοῦσιverb.3.pl.pres.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge")
5 Θασῆςnom, person's name, reference to Thases (TM Per 250229) Στοτοήτεωςgen, father's name, reference to Stotoetis (TM Per 310477) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ὥρουgen, grandfather's name, reference to Horos (TM Per 310485) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") κώμηςnoun.sg.fem.gen of κώμη ("village") Σοκνοπαίουreference to Σοκνοπαιου Νῆσος (TM Geo 2157: 00a - Soknopaiou Nesos (Dimeh)) Νήσουreference to Σοκνοπαιου Νῆσος (TM Geo 2157: 00a - Soknopaiou Nesos (Dimeh)) ἱέρε̣ιαnoun.sg.fem.nom of ἱέρεια ("priestess")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
6 ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated νnumeral ν (50) οὐλ(ὴ)noun.sg.fem.nom of οὐλή ("scar")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὑπ[ὲρ]preposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀγκ]ῶναnoun.sg.masc.acc of ἀγκών ("elbow, bend (of canal), ")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀριστερὸνadjective.sg.masc.acc.pos of ἀριστερός ("left") μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") κυρίουnoun.sg.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") υἱοῦnoun.sg.masc.gen of υἱός ("son") Στοτοήτεω[ς]gen, person's name, reference to Stotoetis (TM Per 250234)
7 Στοτοήτεωςgen, grandfather's name, reference to Stotoetis (TM Per 310488) [τοῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Στοτοήτεωςgen, grandfather's name, reference to Stotoetis (TM Per 310488) ἱερέω̣ςnoun.sg.masc.gen of ἱερεύς ("priest")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πρώτηςadjective.sg.fem.gen.pos of πρῶτος ("first") φυλῆςnoun.sg.fem.gen of φυλή ("phyle, subdivision (priests, city)") ΣοκνοπαίουDivine element: Σοκνοπαῖος θεοῦnoun.sg.masc.gen of θεός ("god")
8 μεγάλουadjective.sg.masc.gen.pos of μέγας ("big, great") μεγά[λου]adjective.sg.masc.gen.pos of μέγας ("big, great")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὡ]ςconjunction ὡς ("so (that), like")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λnumeral λ (30) οὐλ(ὴ)noun.sg.fem.nom of οὐλή ("scar")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μετώπῳnoun.sg.neut.dat of μέτωπον ("forehead") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") δεξιῶνadjective.pl.neut.gen.pos of δεξιός ("on the right hand or side") καὶcoordinator of καί ("and") Θασῆςnom, person's name, reference to Thases (TM Per 250236) Ὥρουgen, father's name, reference to Horos (TM Per 310489) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Πα-gen, reference to Panephremmis (TM Per 310490)
9 νεφρύμεω[ς]gen, reference to Panephremmis (TM Per 310490) [ὡς]conjunction ὡς ("so (that), like")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [(ἐτῶν)]noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λnumeral λ (30) οὐλ(ὴ)noun.sg.fem.nom of οὐλή ("scar")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γ̣ε̣ν̣νίῳ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct γενείῳ: noun.sg.neut.dat of γένειον ("chin")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μέσῳadjective.sg.neut.dat.pos of μέσος ("middle") μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") κυρίουnoun.sg.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ἑαυτῆςpersonal.sg.fem.gen of ἑαυτοῦ ("of himself") ἀνδρὸ[ς]noun.sg.masc.gen of ἀνήρ ("man")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
10 Πανούφεωςgen, person's name, reference to Panouphis (TM Per 250237) [Ἀγχώ]φεωςgen, father's name, reference to Anchophis (TM Per 310478) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ἀγχώφεωςgen, grandfather's name, reference to Anchophis (TM Per 310479) [ἱ]έρε̣ι(α)noun.sg.fem.nom of ἱέρεια ("priestess")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") φυλῆςnoun.sg.fem.gen of φυλή ("phyle, subdivision (priests, city)") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") αὐ-demonstrative.sg.masc.gen of αὐτός (""self; him, her (declined cases)"")
11 τοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός (""self; him, her (declined cases)"") θεοῦnoun.sg.masc.gen of θεός ("god") \ὡς/conjunction ὡς ("so (that), like")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \(ἐτῶν)/noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \λα/numeral λα ("intensive")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \[οὐλ(ὴ)]/noun.sg.fem.nom of οὐλή ("scar")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \μετώ(πῳ)/noun.sg.neut.dat of μέτωπον ("forehead")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \δεξι̣ῷ̣/adjective.sg.neut.dat.pos of δεξιός ("on the right hand or side")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \[....]/NA of _ (no translation available)
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line Τα[ουῆ]τιdat, person's name, reference to Tauetis (TM Per 250230) Στοτοήτεωςgen, grandfather's name, reference to Stotoetis (TM Per 310481) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Στοτοήτεωςgen, grandfather's name, reference to Stotoetis (TM Per 310481) ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μηnumeral μή ("not") ἀσήμῳadjective.sg.fem.dat.pos of ἄσημος ("without distinguishing marks") μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)")
12 κυρίουnoun.sg.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ἑαυ[τῆς]personal.sg.fem.gen of ἑαυτοῦ ("of himself")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀν]δρὸςnoun.sg.masc.gen of ἀνήρ ("man")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Παβοῦτοςgen, person's name, reference to Pabous (TM Per 310482) Σαταβοῦτοςgen, father's name, reference to Satabous (TM Per 310483) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ἁρπαγάθουgen, grandfather's name, reference to Harpagathes (TM Per 310484) ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
13 {(ἐτῶν)}NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ accolades { } embrace text that is superfluous according to the editor ξnumeral ͵ξ ("to be poured over; to be drawn ashore, drawn up in line; bounteous giver") ἀσήμω*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀσήμου: adjective.sg.fem.gen.pos of ἄσημος ("without distinguishing marks") [ἔχειν]infinitive.pres.act of ἔχω ("to have")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed παρʼpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") ὁμολογοῦσαςnoun.pl.fem.acc of ὁμολογοῦσα (no translation available) παραχρῆμαadverb of παραχρῆμα (" mmediately") διὰpreposition διά ("through, because of") χειρὸςnoun.sg.fem.gen of χείρ ("hand") ἀργυ-noun.sg.neut.gen of ἀργύριον (""silver"")
14 ρίουnoun.sg.neut.gen of ἀργύριον (""silver"") κεφαλαί[ου]verb.3.sg.impf.ind.act of κεφαλαιόω ("bring under heads")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δρα]χμὰςnoun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δεκατέσσαρεςnumeral.pl.fem.nom of δεκατέσσαρες ("fourteen") ἀρραβῶναnoun.sg.masc.acc of ἀρραβών ("earnest-money, deposit") ἀναπόρειφον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀναπόριφον: adjective.sg.masc.acc.pos of ἀναπόριφος (no translation available) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
15 συμπεφωνη[μένης]participle.sg.pf.mid.fem.gen of συμφωνέω ("agree")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τι]μῆςnoun.sg.fem.gen of τιμή ("price, honor")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀργυρίουnoun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver") δραχμῶνnoun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)") εἴκοσιnumeral εἴκοσι ("twenty") μιᾶςnumeral.sg.fem.gen of εἷς ("into") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ὑπάρχ[ον]-participle.sg.pres.act.neut.gen of ὑπάρχω (""be available; property (participle)"")
16 τοςparticiple.sg.pres.act.neut.gen of ὑπάρχω (""be available; property (participle)"") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") Θασῆτοςgen, person's name, reference to Thases (TM Per 250229) Στ[οτοήτ]εωςgen, father's name, reference to Stotoetis (TM Per 310477) ἕκτουadjective.sg.masc.gen.pos of ἕκτος ("sixth") μέρουςnoun.sg.neut.gen of μέρος ("part, share") ἑβδόμουadjective.sg.neut.gen.pos of ἕβδομος ("seventh") μέρουςnoun.sg.neut.gen of μέρος ("part, share") οἰκίαςnoun.sg.fem.gen of οἰκία ("house")
17 οὐσα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct οὔσης: participle.sg.pres.act.fem.gen of εἰμί ("to be") ἐνpreposition ἐν ("in") κώμ[ῃ]noun.sg.fem.dat of κώμη ("village")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Σοκνο]παίουreference to κώμη Σοκνοπαιου Νήσου (TM Geo 2157: 00a - Soknopaiou Nesos (Dimeh)) Νήσουreference to κώμη Σοκνοπαιου Νήσου (TM Geo 2157: 00a - Soknopaiou Nesos (Dimeh)) καὶcoordinator of καί ("and") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ἐπιβάλλοντοςparticiple.sg.pres.act.neut.gen of ἐπιβάλλω ("belong to") μέρουςnoun.sg.neut.gen of μέρος ("part, share") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") Θα[σῆ]-gen, reference to Thases (TM Per 250236)
18 τοςgen, reference to Thases (TM Per 250236) Ὥρουgen, father's name, reference to Horos (TM Per 310489) ὅσουrelative.sg.masc.gen of ὅσος ("as great as") [ἂν]particle ἄν ("(particle: should)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ᾖ]verb.3.sg.pres.subj.act of εἰμί ("to be")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τ̣ῆ̣ς̣article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") οἰκίαςnoun.sg.fem.gen of οἰκία ("house") ἧςrelative.sg.fem.gen of ὅς ("who, what (relative)") γίτονες*asterisk indicates error or non-standard form for the correct γείτονες: noun.pl.masc.nom of γείτων ("neighbour") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ὅληςadjective.sg.fem.gen.pos of ὅλος ("whole") οἰκία[ς]noun.sg.fem.gen of οἰκία ("house")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κ]α̣θ̣ὼ̣ς̣adverb of καθώς ("even as, like")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
19 ἐξυμφώ̣νου*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐκ: preposition ἐκ ("from out of")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only adjective.sg.masc.gen.pos of σύμφωνος ("in agreement") ὑ̣π̣ηγ[ό]ρ̣[ευ]σανverb.3.pl.aor.ind.act of ὑπαγορεύω ("dictate")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only νότουnoun.sg.masc.gen of νότος ("south") εἴσοδοςnoun.sg.fem.nom of εἴσοδος ("entrance") καὶcoordinator of καί ("and") ἔξοδοςnoun.sg.fem.nom of ἔξοδος ("exit"),punctuation (not present in the original) βορρᾶ οἰκίαnoun.sg.fem.nom of οἰκία ("house")
20 Σ[ατα]βοῦτοςgen, person's name, reference to Satabous (TM Per 250231),punctuation (not present in the original) λι̣β̣ὸ̣ς̣noun.sg.masc.gen of λίψ ("west")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἑτέ̣ρωνindefinite.pl.neut.gen of ἕτερος ("the other (of two)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only οἰκόπεδαnoun.pl.neut.nom of οἰκόπεδον ("building-site"),punctuation (not present in the original) ἀπηλιώτουnoun.sg.masc.gen of ἀπηλιώτης ("east") Ἀγχώφεωςgen, person's name, reference to Anchophis (TM Per 250232)
21 οἰκίαnoun.sg.fem.nom of οἰκία ("house") ὧνrelative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)") καὶcoordinator of καί ("and") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") καταγραφὴνnoun.sg.fem.acc of καταγραφή ("registration") ποιήσωνται*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ποιήσονται: verb.3.pl.fut.ind.mid of ποιέω ("make, do") αἱarticle.pl.fem.nom of ὁ ("the") βnumeral β (2) ὁμολογοῦσαιparticiple.pl.pres.act.fem.nom of ὁμολογέω ("agree, acknowledge") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the")
22 Ταουῆτιdat, person's name, reference to Tauetis (TM Per 250230) ὁπότεconjunction ὁπότε ("when") [ἂν]particle ἄν ("(particle: should)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed αἱρῆταιverb.3.sg.pres.subj.mid of αἱρέω ("take with the hand, lift up") αὐτῶνdemonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") λαμβανόντωνparticiple.pl.pres.act.masc.gen of λαμβάνω ("take") παρʼpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") λοι-adjective.pl.fem.acc.pos of λοιπός (""remaining, rest"")
23 πὰ[ς]adjective.pl.fem.acc.pos of λοιπός (""remaining, rest"") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") τειμῆς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τιμῆς: noun.sg.fem.gen of τιμή ("price, honor") [δρα]χμὰςnoun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἑπτὰnumeral ἑπτά ("seven") ἐὰνconjunction ἐάν ("if") δὲcoordinator of δέ ("but") μὴι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μὴ: adverb of μή ("not") καταγράψωσιverb.3.pl.aor.subj.act of καταγράφω ("register, record; transfer by deed") ἔκτισινnoun.sg.fem.acc of ἔκτεισις ("payment in full") αὐ-demonstrative.pl.fem.acc of αὐτός (""self; him, her (declined cases)"")
24 τὰςdemonstrative.pl.fem.acc of αὐτός (""self; him, her (declined cases)"") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") ἀρραβ[ῶν]αnoun.sg.masc.acc of ἀρραβών ("earnest-money, deposit")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed διπλοῦνadjective.sg.masc.acc.pos of διπλόος ("twofold") μεθʼpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") ἡμιολίαςadjective.sg.fem.gen.pos of ἡμιόλιος ("containing one and a half") καὶcoordinator of καί ("and") τόκωνnoun.pl.masc.gen of τόκος ("interest") γινομένηςparticiple.sg.pres.mid.fem.gen of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
25 [τῆς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed πράξεωςnoun.sg.fem.gen of πρᾶξις ("exaction (of debt)") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") Ταουῆτιdat, person's name, reference to Tauetis (TM Per 250230) ἔκpreposition ἐκ ("from out of") τεcoordinator of τε ("both ... and") τῶνarticle.pl.fem.gen of ὁ ("the") ὁμολογουσῶνparticiple.pl.pres.act.fem.gen of ὁμολογέω ("agree, acknowledge") καὶcoordinator of καί ("and") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") ὑπαρχόν-participle.pl.pres.act.neut.gen of ὑπάρχω (""be available; property (participle)"")
26 τωνparticiple.pl.pres.act.neut.gen of ὑπάρχω (""be available; property (participle)"") αὐταῖςdemonstrative.pl.fem.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") π[άντω]νindefinite.pl.neut.gen of πᾶς ("all")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καθάπερconjunction καθάπερ ("precisely as") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") δίκηςnoun.sg.fem.gen of δίκη ("court case").punctuation (not present in the original) ὑπογρ(αφεὺς)noun.sg.masc.nom of ὑπογραφεύς ("one who writes under another's orders")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Στοτοῆτιςnom, person's name, reference to Stotoetis (TM Per 250233) Τεσενούφεωςgen, father's name, reference to Tesenouphis (TM Per 310486)
27 ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [.]εNA of _ (15) οὐλ(ὴ)noun.sg.fem.nom of οὐλή ("scar")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὀφρύσινnoun.pl.fem.dat of ὀφρύς ("eyebrow") ἀμφοτέραιςadjective.pl.fem.dat.pos of ἀμφότερος ("both") Θασῆςnom, person's name, reference to Thases (TM Per 250229) Στοτοήτεωςgen, father's name, reference to Stotoetis (TM Per 310477) μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") κυ-noun.sg.masc.gen of κύριος (""lord, master, guardian"")
28 ρίουnoun.sg.masc.gen of κύριος (""lord, master, guardian"") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") υἱοῦnoun.sg.masc.gen of υἱός ("son") Στοτοήτεωςgen, father's name, reference to Stotoetis (TM Per 310487) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Στοτοήτεωςgen, father's name, reference to Stotoetis (TM Per 310487) κ(αὶ)coordinator of καί ("and")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Θ[ασ]ῆςnom, person's name, reference to Thases (TM Per 250236) Ὥρουgen, father's name, reference to Horos (TM Per 310489)
29 [μετὰ]preposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κυρίουnoun.sg.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ἀνδρὸςnoun.sg.masc.gen of ἀνήρ ("man") Πανούφεωςgen, person's name, reference to Panouphis (TM Per 250237) Ἀγχώφεωςgen, father's name, reference to Anchophis (TM Per 310478) ὁμο-verb.1.pl.pres.ind.act of ὁμολογέω (""agree, acknowledge"")
30 λ[ογοῦ]μενverb.1.pl.pres.ind.act of ὁμολογέω (""agree, acknowledge"") ἔχιν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἔχειν: infinitive.pres.act of ἔχω ("to have") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") Ταουήτ[ιος]gen, person's name, reference to Tauetis (TM Per 250230) τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ἀργυρίουnoun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
31 δ[ρα]χμὰςnoun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δεκατέσσαρεςnumeral.pl.fem.nom of δεκατέσσαρες ("fourteen") ἀραβῶνα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀρραβῶνα: noun.sg.masc.acc of ἀρραβών ("earnest-money, deposit") ἀναπόριφον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀναπόρριφον: adjective.sg.masc.acc.pos of ἀναπόρριφος ("not liable to be rejected") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the")
32 ἐ̣[πιβ]άλ[λοντο]ςparticiple.sg.pres.act.masc.gen of ἐπιβάλλω ("belong to")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Θασῆτ[ος]gen, person's name, reference to Thases (TM Per 250236) Ὥρουgen, father's name, reference to Horos (TM Per 310489) μέροςnoun.sg.neut.acc of μέρος ("part, share") καὶcoordinator of καί ("and") ἕκτονadjective.sg.neut.acc.pos of ἕκτος ("sixth") μέροςnoun.sg.neut.acc of μέρος ("part, share")
33 ἑβ[δ]όμουadjective.sg.neut.gen.pos of ἕβδομος ("seventh")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μέρουςnoun.sg.neut.gen of μέρος ("part, share") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") Θασῆτοςgen, person's name, reference to Thases (TM Per 250229) Στοτοή(τεως)gen, father's name, reference to Stotoetis (TM Per 310477) οὐσῶνparticiple.pl.pres.act.fem.gen of εἰμί ("to be") ἐνpreposition ἐν ("in") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the")
34 πρ[ο]κειμένῃparticiple.sg.pres.act.fem.dat of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed οἰκίᾳnoun.sg.fem.dat of οἰκία ("house") ὧνrelative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)") αἱarticle.pl.fem.nom of ὁ ("the") γιτνίαι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct γειτνίαι: noun.sg.fem.dat of γειτνία ("adjoining areas, niehgbours") πρόκινταιverb.3.pl.pres.ind.mid of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)") καὶcoordinator of καί ("and") κα-verb.1.sg.fut.ind.act of καταγράφω (""register, record; transfer by deed"")
35 τα[γρά]ψωverb.1.sg.fut.ind.act of καταγράφω (""register, record; transfer by deed"") ὅποτεadverb of ὅποτε ("when") ἐὰνconjunction ἐάν ("if") αἱρῆταιverb.3.sg.pres.subj.mid of αἱρέω ("take with the hand, lift up") καθὼςadverb of καθώς ("even as, like") πρόκειταιverb.3.sg.pres.ind.mid of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)") Στοτο-nom, reference to Stotoetis (TM Per 250235)
36 ῆτ[ις]nom, reference to Stotoetis (TM Per 250235) ἔγραψαverb.1.sg.aor.ind.act of γράφω ("write") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") αὐτῶνdemonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἀγραμμάτ[ω]νadjective.pl.masc.gen.pos of ἀγράμματος ("illiterate")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)