TM 1219
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.cair.zen.4.59586
1 [--------------------]NA of _ (no translation available)
2 [---]λ̣α̣με̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
1 [---]NA of _ (no translation available) [ἔ]δ̣ω̣κ̣ενverb.3.sg.aor.ind.act of δίδωμι ("give")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῶιarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") βασιλ[ε]ῖnoun.sg.masc.dat of βασιλεύς ("king")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὃνrelative.sg.masc.acc of ὅς ("who, what (relative)") ἔφασανverb.3.pl.aor.ind.act of φημί ("to declare") [---]NA of _ (no translation available)
2 [---]χηιNA of _ (no translation available).punctuation (not present in the original) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") δὲcoordinator of δέ ("but") κύριόςnoun.sg.masc of κύριος ("lord, master, guardian") ἐστινverb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)").punctuation (not present in the original) γρα[---]NA of _ (no translation available)
3 [---]NA of _ (no translation available) [δ]έcoordinator of δέ ("but")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") αὐτὸνdemonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") Ἀνταῖοςnom, person's name, reference to Antaios (TM Per 827).punctuation (not present in the original) εἰconjunction εἰ ("if") οὖνparticle οὖν ("thus, therefore; certainly") σπο[υδάζεις]verb.2.sg.pres.ind.act of σπουδάζω ("to be busy")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
4 [---]NA of _ (no translation available) [οὐ]κ̣adverb of οὐ ("not")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἂνparticle ἄν ("(particle: should)") εὕροιςverb.2.sg.aor.opt.act of εὑρίσκω ("find") βελτίουςadjective.pl.masc.acc.comp of ἀγαθός ("good") ἵππουςnoun.pl.masc.acc of ἵππος ("horse") [---]NA of _ (no translation available)
5 [---]NA of _ (no translation available) [σο]ι̣personal.sg.comm.dat of σύ ("you")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἵναconjunction ἵνα ("so that") εἰδησῇς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εἰδῇς: verb.2.sg.pf.subj.act of οἶδα ("know").punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") [γί]ν̣ωσκεverb.2.sg.pres.imp.act of γιγνώσκω ("(come to) know")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὅτιconjunction ὅτι ("that") καὶcoordinator of καί ("and") [---]NA of _ (no translation available)
6 [---]νNA of _ (no translation available) δὲcoordinator of δέ ("but") καὶcoordinator of καί ("and") ἐνpreposition ἐν ("in") τῆιarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") αὐτ̣ῆιdemonstrative.sg.fem.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κώμηιnoun.sg.fem.dat of κώμη ("village") [.][---]NA of _ (no translation available)
7 [---]NA of _ (no translation available) [γυ]μ̣ναζόμενοιparticiple.pl.pres.mid.masc.nom of γυμνάζω ("train naked, train in gymnastic exercise")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πέ̣ντεnumeral πέντε ("five")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀστε͂οι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀστεῖοι: adjective.pl.masc.nom.pos of ἀστεῖος ("of the town") ου̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
8 [---]ι̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀξιόλογονadjective.sg.neut.acc.pos of ἀξιόλογος ("worthy of mention") ἄρτιadverb of ἄρτι ("just, now") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") γυμνάσιονnoun.sg.neut.acc of γυμνάσιον ("gymnasion") [.][---]NA of _ (no translation available)
9 [---]NA of _ (no translation available) [ἵν]α̣conjunction ἵνα ("so that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μὴadverb of μή ("not") ὕστερόνadverb of ὕστερον ("later") μο̣[ι]personal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μ̣εμφθῆιverb.3.sg.aor.subj.pass of μέμφομαι ("blame")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὅτιconjunction ὅτι ("that") σο[ι]personal.sg.comm.dat of σύ ("you")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
10 [---]NA of _ (no translation available) π̣αραγενοῦverb.2.sg.aor.imp.mid of παραγίγνομαι ("to be beside")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) εἰconjunction εἰ ("if") δὲcoordinator of δέ ("but") μὴadverb of μή ("not"),punctuation (not present in the original) ἀπόστειλ[ον]verb.2.sg.aor.imp.act of ἀποστέλλω ("send off")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
11 [---]NA of _ (no translation available) τ̣ὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ἱππικῶνadjective.pl.masc.gen.pos of ἱππικός ("of a horse or horses, cavalry -") κ̣αὶcoordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only γράψομ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct γράψον: verb.2.sg.aor.imp.act of γράφω ("write") μ[οι]personal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
12 [---]α̣ίαςNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") Ἰσιέων*Divine element: Ἰσιεῖον.punctuation (not present in the original)
13 ἔρρωσοverb.2.sg.pf.imp.mid of ῥώννυμι ("be strong; greetings (imperative)").punctuation (not present in the original) [---]NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)