TM 12365
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.mil.vogl.2.74
1 [--------------------]NA of _ (no translation available) α[---]NA of _ (no translation available)
2 θ̣[---]ρι̣[.][---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
3 μ[...]NA of _ (no translation available) ἥ̣μ̣ι̣σ̣υ̣adjective.sg.neut.acc.pos of ἥμισυς ("half")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [...]NA of _ (no translation available) ακ̣[.]τρο[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
4 αυ̣τ[...]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πολ̣υ̣τ̣ελὲςadjective.sg.neut.nom.pos of πολυτελής ("very expensive, costly")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὕδω̣ρ̣noun.sg.neut.nom of ὕδωρ ("water")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [.]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
5 γῆnoun.sg.fem.nom of γῆ ("earth") ε̣ἰς̣preposition εἰς ("into")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἄχρηστονadjective.sg.masc.acc.pos of ἄχρηστος ("unused, useless") ἔξεστιverb.3.sg.pres.ind.act of ἔξεστι ("it is allowed") [..]ουνNA of _ (no translation available) ἀξιοῦ-verb.1.pl.pres.ind.act of ἀξιόω (""ask"")
6 μενverb.1.pl.pres.ind.act of ἀξιόω (""ask""),punctuation (not present in the original) ἐάνconjunction ἐάν ("if") σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") δόξῃverb.3.sg.aor.subj.act of δοκέω ("seem (good)"),punctuation (not present in the original) κελεῦ[σ]αι̣infinitive.aor.act of κελεύω ("order, urge")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἀ]χθ̣ῆναιinfinitive.aor.pass of ἄγω ("lead")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αὐ-demonstrative.sg.masc.acc of αὐτός (""self; him, her (declined cases)"")
7 τὸνdemonstrative.sg.masc.acc of αὐτός (""self; him, her (declined cases)"") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") σὲpersonal.sg.comm.acc of σύ ("you") λόγονnoun.sg.masc.acc of λόγος ("word, account") ὑπεισχν̣ο[ύ]μ̣ενον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὑπισχνούμενον: participle.sg.pres.mid.masc.acc of ὑπισχνέομαι ("promise")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
8 τ̣ο̣ι̣α̣ύτηςdemonstrative.sg.fem.gen of τοιοῦτος ("such as this")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only β̣λ̣άβης̣noun.sg.fem.gen of βλάβη ("harm")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [-NA of _ ("no translation available")
9 --]σ̣-θαιNA of _ ("no translation available") ἡμᾶςpersonal.pl.comm.acc of ἐγώ ("I, me") τ[ὰ]article.pl.neut.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐ]ξακολου[θοῦντα]participle.pl.pres.act.neut.acc of ἐξακολουθέω ("follow, attend")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐ̣κ̣φ̣όρια̣noun.pl.neut.acc of ἐκφόριον ("rent paid in kind")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
10 διευθύνε̣ι̣ν̣infinitive.pres.act of διευθύνω ("make or keep straight")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [οὐ]κadverb of οὐ ("not")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὀλίγαadjective.pl.neut.acc.pos of ὀλίγος ("little, few") [ὄ]ν[τα]participle.sg.pres.act.masc.acc of εἰμί ("to be")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [το]ῦτοdemonstrative.sg.neut.acc of οὗτος ("this, that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δὲcoordinator of δέ ("but")
11 φαν̣[ερ]ὸ̣ν̣adjective.sg.neut.acc.pos of φανερός ("visible, clear, evident")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐπ[οι]ήσαμενverb.1.pl.aor.ind.act of ποιέω ("make, do")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed οἷ[ς]relative.pl.neut.dat of ὅς ("who, what (relative)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ε̣ὕ̣ραμενverb.1.pl.aor.ind.act of εὑρίσκω ("find")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
12 ἐνpreposition ἐν ("in") τῶιarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") πεδίωιnoun.sg.neut.dat of πεδίον ("plain") κατὰpreposition κατά ("downwards, against") τ̣ὴ̣ν̣article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὥρανnoun.sg.fem.acc of ὥρα ("hour") Πακήβ-dat, reference to Pakebkis (TM Per 252479)
13 κιdat, reference to Pakebkis (TM Per 252479) Κρονίωνοςgen, father's name, reference to Kronion (TM Per 311593) καὶcoordinator of καί ("and") Μ̣ε̣σ̣ο̣ήριdat, person's name, reference to Mesoeris (TM Per 252480) Ἁρφαήσεωςgen, father's name, reference to Harpaesis (TM Per 393400).punctuation (not present in the original)
14 Ὡρίωνnom, person's name, reference to Horion (TM Per 252481) ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated νεnumeral νε (55) οὐλὴnoun.sg.fem.nom of οὐλή ("scar") δ(ακτύλῳ)noun.sg.masc.dat of δάκτυλος ("finger")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μικ(ρῷ)adjective.sg.masc.dat.pos of μικρός ("small")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated χ(ειρὸς)noun.sg.fem.gen of χείρ ("hand")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀριστ(ερᾶς)adjective.sg.fem.gen.pos of ἀριστερός ("left")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
15 Ἀμμώνιοςnom, person's name, reference to Ammonios (TM Per 252482) ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated νβnumeral νβ (52) οὐ(λὴ)noun.sg.fem.nom of οὐλή ("scar")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δ(ακτύλῳ)noun.sg.masc.dat of δάκτυλος ("finger")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μικ(ρῷ)adjective.sg.masc.dat.pos of μικρός ("small")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated χ(ειρὸς)noun.sg.fem.gen of χείρ ("hand")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀριστ(ερᾶς)adjective.sg.fem.gen.pos of ἀριστερός ("left")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
16 (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) Αὐτοκράτορος Καίσαρος Τίτου Αἰλίου
17 Ἁ̣δ̣ρ̣ι̣α̣ν̣[οῦ] [Ἀντων]ε̣ί̣ν̣ο̣υ̣ [Σεβαστοῦ] [Εὐσεβ]οῦς μηνὸςnoun.sg.masc.gen of μείς ("month")
18 Ἁδριανοῦ α̣numeral α ("to be moistened")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)