TM 12417
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.mil.vogl.4.229
1 Τιβερίωιdat, person's name, reference to Serenus (TM Per 390110) Κλαύδιωιdat, person's name, reference to Serenus (TM Per 390110) Σερήνωιdat, person's name, reference to Serenus (TM Per 390110)2 ἱερεῖnoun.sg.masc.dat of ἱερεύς ("priest") ἀρχιδικαστῆιnoun.sg.masc.dat of ἀρχιδικαστής ("chief judge")
3 παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") Διογενοῦςgen, person's name, reference to Diogenes (TM Per 390111) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Χρατίωνοςgen, father's name, reference to Chration (TM Per 392853) τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ἀπὸpreposition ἀπό ("from")
4 κώμηςnoun.sg.fem.gen of κώμη ("village") Τεπτύν[ε]ωςreference to Τεπτυνις (TM Geo 2287: 00c - Tebtynis (Umm el-Baragat)) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ἀρσινοείτουreference to ὁ Ἀρσινοείτης (TM Geo 332: 00 - Arsinoites (Fayum)) ·punctuation (not present in the original) ἐνpreposition ἐν ("in") διαφ[ο]ρᾷnoun.sg.fem.dat of διαφορά ("quarrel")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὢνparticiple.sg.pres.act.masc.nom of εἰμί ("to be")
5 πρὸςpreposition πρός ("to, about") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") γυναῖκ[ά]noun.sg.fem.acc of γυνή ("woman")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μ[ο]υpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original) οὖσανparticiple.sg.pres.act.fem.acc of εἰμί ("to be") καὶcoordinator of καί ("and") ἀδελφήνnoun.sg.fem.acc of ἀδελφή ("sister"),punctuation (not present in the original) ἐσυλήθη[ν]verb.1.sg.aor.ind.pass of συλάω ("strip off")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
6 τῶν̣article.pl.neut.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐ̣νpreposition ἐν ("in")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") [ο]ἰ̣κ̣ί̣ᾳ̣noun.sg.fem.dat of οἰκία ("house")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μ̣ο̣υ̣personal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὑ̣πὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ληστηρίουadjective.sg.masc.gen.pos of ληστήριος (no translation available) ἐκπεφορημ[έ]νων̣participle.pl.pf.mid.masc.gen of ἐκφορέω ("carry out")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
7 με[τὰ]preposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ταῦταdemonstrative.pl.neut.acc of οὗτος ("this, that") κ[...]NA of _ (no translation available)
8 τ̣α[..]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
9 ἑαυτῆςpersonal.sg.fem.gen of ἑαυτοῦ ("of himself") ἀδε[λ]φω[.]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [...]gap=NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
10 οἰκίαςnoun.sg.fem.gen of οἰκία ("house") ἕτερονindefinite.sg.neut.nom of ἕτερος ("the other (of two)") ἔσ̣χ̣ε̣νverb.3.sg.aor.ind.act of ἔχω ("to have")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only υἱὸνnoun.sg.masc.acc of υἱός ("son") ἀφήλικαnoun.sg.masc.acc of ἀφῆλιξ ("minor, infant") ·punctuation (not present in the original) ἀνελθόντοςparticiple.sg.aor.act.masc.gen of ἀνέρχομαι ("go up") δὲcoordinator of δέ ("but")
11 μοῦpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") Ἀλεξανδρείαςreference to Ἀλεξάνδρεια (TM Geo 100: L00 - Alexandria) ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") προγεγραμμένηparticiple.sg.pf.mid.fem.nom of προγράφω ("write before or first; written above (partic. perf.)") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") θυγάτη[ρ]noun.sg.fem.nom of θυγάτηρ ("daughter")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
12 Πτολέμαnom, person's name, reference to Ptolema (TM Per 390112),punctuation (not present in the original) συνεργήσασαparticiple.sg.aor.act.fem.nom of συνεργέω ("co-operate with, assist") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") μητρὶnoun.sg.fem.dat of μήτηρ ("mother") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἠρνή[σατο]verb.3.sg.aor.ind.mid of ἀρνέομαι ("deny, disown")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
13 ἃrelative.pl.neut.acc of ὅς ("who, what (relative)") παρεθέμηνverb.1.sg.aor.ind.mid of παρατίθημι ("place beside") αὐτῇdemonstrative.sg.fem.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ·punctuation (not present in the original) ὡσαύτωςadverb of ὡσαύτως ("in like manner, similarly") δὲcoordinator of δέ ("but") καὶcoordinator of καί ("and") ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") μήτηρnoun.sg.fem.nom of μήτηρ ("mother") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
14 ἃrelative.pl.neut.acc of ὅς ("who, what (relative)") ἔχωverb.1.sg.pres.ind.act of ἔχω ("to have") ἐπʼpreposition ἐπί ("upon, on") ὀνόματοςnoun.sg.neut.gen of ὄνομα ("name") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") χρέαnoun.pl.neut.acc of χρέος ("debt") καὶcoordinator of καί ("and") ὑπάρχονταparticiple.pl.pres.act.neut.acc of ὑπάρχω ("be available; property (participle)") καὶcoordinator of καί ("and")
15 ἄλ[λ]αindefinite.pl.neut.acc of ἄλλος ("other")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐπείρασενverb.3.sg.aor.ind.act of πειράζω ("make proof or trial of") ἀποστερέσαιinfinitive.aor.act of ἀποστερέω ("rob") ·punctuation (not present in the original) αἰτουμένηςparticiple.sg.pres.mid.fem.gen of αἰτέω ("ask") δὲcoordinator of δέ ("but") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
16 Πτολέμαςgen, person's name, reference to Ptolema (TM Per 390112) περιλυθῆναιinfinitive.aor.pass of περιλύω ("cancel (a loan)") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") γάμονnoun.sg.masc.acc of γάμος ("wedding") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the")
17 ἀπενέγκ[ασ]θαιinfinitive.aor.mid of ἀποφέρω ("carry off or away")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") ἐμὰadjective.pl.neut.acc.pos of ἐμός ("my, mine") καὶcoordinator of καί ("and") διασπαθῆσαιinfinitive.aor.act of διασπαθάω ("squander away"),punctuation (not present in the original) ἦλθονverb.3.pl.aor.ind.act of ἔρχομαι ("come") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on")
18 Αἴλιονacc, person's name, reference to Numisianus (TM Per 34819) Νουμισιανὸνacc, person's name, reference to Numisianus (TM Per 34819) στρατηγὸνnoun.sg.masc.acc of στρατηγός ("strategos, nome governor") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ἀρσινοείτουreference to ὁ Ἀρσινοείτης (TM Geo 332: 00 - Arsinoites (Fayum)),punctuation (not present in the original) ἐφʼpreposition ἐπί ("upon, on") οὗrelative.sg.masc.gen of ὅς ("who, what (relative)")
19 ἔνιαadjective.pl.neut.acc.pos of ἔνιοι ("some") ὡμολογήθηverb.3.sg.aor.ind.pass of ὁμολογέω ("agree, acknowledge") ὅθενadverb of ὅθεν ("whence") ἐξουσίανnoun.sg.fem.acc of ἐξουσία ("power") ἔχωνparticiple.sg.pres.act.masc.nom of ἔχω ("to have") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") θυγατρὸςnoun.sg.fem.gen of θυγάτηρ ("daughter")
20 κατὰpreposition κατά ("downwards, against") τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") ν̣ό̣μ̣[ους]noun.pl.masc.acc of νόμος ("law")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀξιῶ̣verb.1.sg.pres.ind.act of ἀξιόω ("ask")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [σ]ε̣personal.sg.comm.acc of σύ ("you")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) κύριεnoun.sg.masc.voc of κύριος ("lord, master, guardian"),punctuation (not present in the original) ἐάνconjunction ἐάν ("if") σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") δόξῃverb.3.sg.aor.subj.act of δοκέω ("seem (good)"),punctuation (not present in the original) γράψαιinfinitive.aor.act of γράφω ("write")
21 τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") αὐ[τ]ῷdemonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed στρατηγῷnoun.sg.masc.dat of στρατηγός ("strategos, nome governor") [Αἰλ]ίῳdat, person's name, reference to Numisianus (TM Per 34819) Νουμισιανῷdat, person's name, reference to Numisianus (TM Per 34819)
22 πρὸpreposition πρό ("before") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") γάμουnoun.sg.masc.gen of γάμος ("wedding") περ[ι]λύσεωςnoun.sg.fem.gen of περίλυσις ("cancellation")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ἐξέτασινnoun.sg.fem.acc of ἐξέτασις ("examination")
23 τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") λοιπῶνadjective.pl.masc.gen.pos of λοιπός ("remaining, rest") ποιήσασθαιinfinitive.aor.mid of ποιέω ("make, do") ·punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") δὲcoordinator of δέ ("but") γενομένῳparticiple.sg.aor.mid.masc.dat of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
24 ἐπιστρατήγῳnoun.sg.masc.dat of ἐπιστράτηγος ("epistrategos (high official)") Ἰουλίῳdat, person's name, reference to Petronianus (TM Per 247102) Πετρωνιανῷdat, person's name, reference to Petronianus (TM Per 247102) διὰpreposition διά ("through, because of") βιβλει-asterisk indicates error or non-standard form for the correct βιβλιδίου: noun.sg.neut.gen of βιβλίδιον (""petition"")
25 δίου*asterisk indicates error or non-standard form for the correct βιβλιδίου: noun.sg.neut.gen of βιβλίδιον (""petition"") ἐνέτυχονverb.3.pl.aor.ind.act of ἐντυγχάνω ("meet, petition"),punctuation (not present in the original) [ὃ]ςrelative.sg.masc.nom of ὅς ("who, what (relative)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὑπέγραψενverb.3.sg.aor.ind.act of ὑπογράφω ("undersign, write under") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") αὐτὸνdemonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") στρατηγὸ̣ν̣noun.sg.masc.acc of στρατηγός ("strategos, nome governor")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
26 πέραςnoun.sg.neut.acc of πέρας ("end") ἐπιθεῖναιinfinitive.aor.act of ἐπιτίθημι ("lay, add") τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") πράγμα[τ]ιnoun.sg.neut.dat of πρᾶγμα ("deed, business")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ·punctuation (not present in the original) ἐπεὶconjunction ἐπεί ("since, because, when") οὖνparticle οὖν ("thus, therefore; certainly"),punctuation (not present in the original) ἐπ̣[ι]γνοῦσαιparticiple.pl.aor.act.fem.nom of ἐπιγιγνώσκω ("realize")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
27 αἱarticle.pl.fem.nom of ὁ ("the") ἀντί[δικοι]adjective.pl.masc.nom.pos of ἀντίδικος ("opponent or adversary in a lawsuit")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τ]οῦτοdemonstrative.sg.neut.acc of οὗτος ("this, that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original) ἐπίpreposition ἐπί ("upon, on") [σ]εpersonal.sg.comm.acc of σύ ("you")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κατῆ̣λ̣θ̣[ο]νverb.1.sg.aor.ind.act of κατέρχομαι ("go down")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ο[ἰό]μεναιparticiple.pl.pres.mid.fem.nom of οἴομαι ("think")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
28 δύν̣[ασθαι]infinitive.pres.mid of δύναμαι ("to be able, can")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [π]αραλογίσασθαιinfinitive.aor.mid of παραλογίζομαι (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original) ἀνα[φέ]ρ̣ω̣verb.1.sg.pres.ind.act of ἀναφέρω ("bring, report")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [σ]οιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἵνʼconjunction ἵνα ("so that") εἰ-verb.2.sg.pf.subj.act of οἶδα (""know"")
29 δῇςverb.2.sg.pf.subj.act of οἶδα (""know"") [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀναγκαί]ωςadverb of ἀναγκαῖος ("necessary")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀξιῶverb.1.sg.pres.ind.act of ἀξιόω ("ask") σεpersonal.sg.comm.acc of σύ ("you") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") [στρατηγῷ]noun.sg.masc.dat of στρατηγός ("strategos, nome governor")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [γρά]ψαιinfinitive.aor.act of γράφω ("write")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
30 ἵνʼconjunction ἵνα ("so that") [ὦ]verb.1.sg.pres.subj.act of εἰμί ("to be")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [βεβοηθημέ]νοςparticiple.sg.pf.mid.masc.nom of βοηθέω ("help")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ·punctuation (not present in the original) ____NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)