TM 1256
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.cair.zen.4.59624_1
1 [--------------------]NA of _ (no translation available) [---]μη[---]NA of _ (no translation available)
2 [---]α̣υο̣τ[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
3 [.....]τωνNA of _ (no translation available) κ[.]σ̣ιαNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
4 [.]ταNA of _ (no translation available) ὅτ[ι]conjunction ὅτι ("that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [...]ασταιNA of _ (no translation available)
5 [....]υ̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τόν̣article.sg.masc.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ[ε]coordinator of τε ("both ... and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [οἶ]νονnoun.sg.masc.acc of οἶνος ("wine")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and")
6 [τὸν]article.sg.masc.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀμπελ[ῶν]α̣noun.sg.masc.acc of ἀμπελών ("vineyard")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") ὅτιconjunction ὅτι ("that")
7 [....]λουςNA of _ (no translation available) ἐστ̣[ὶ]verb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only βιαῖοςadjective.sg.masc.nom.pos of βίαιος ("forcible"),punctuation (not present in the original)
8 [ὃ]relative.sg.neut.nom of ὅς ("who, what (relative)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐμ]πεφάνικ[εν]verb.3.sg.pf.ind.act of ἐμφανίζω ("show forth")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed διὰpreposition διά ("through, because of") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
9 [ἐπισ]τολῆςnoun.sg.fem.gen of ἐπιστολή ("letter")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original) κα[ὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὅτιconjunction ὅτι ("that") εἰςpreposition εἰς ("into") τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the")
10 [χρη]ματιστὰςnoun.pl.masc.acc of χρηματιστής ("judge")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed αὐτὸνdemonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
11 [....]ξειNA of _ (no translation available),punctuation (not present in the original) ἐὰνconjunction ἐάν ("if") γ[ρα]φ̣ῆιverb.3.sg.aor.subj.pass of γράφω ("write")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αὐτῶιdemonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)").punctuation (not present in the original)
12 [κα]λ̣ῶςadverb of καλός ("beautiful")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only οὖνparticle οὖν ("thus, therefore; certainly") ποιήσειςverb.2.sg.fut.ind.act of ποιέω ("make, do")
13 [σπο]υ̣δάσαςparticiple.sg.aor.act.masc.nom of σπουδάζω ("to be busy")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἵναconjunction ἵνα ("so that") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") τάχοςnoun.sg.neut.acc of τάχος ("swiftness, quick")
14 [γρά]ψηιverb.3.sg.aor.subj.act of γράφω ("write")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed \Διότιμος/nom, person's name, reference to Diotimos (TM Per 1542) Ἀριστ[ο]μ̣ήδηιdat, person's name, reference to Aristomedes (TM Per 1058)
15 [ἀνα]γ̣αγεῖνinfinitive.aor.act of ἀνάγω ("lead up")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αὐ̣τ̣ὸνdemonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on")
16 [τοὺς]article.pl.masc.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed χρηματιστὰςnoun.pl.masc.acc of χρηματιστής ("judge") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
17 [...]NA of _ (no translation available) [οὕ]τωadverb of οὕτως ("in this way or manner, so")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed γὰρparticle γάρ ("for") μάλισταadverb of μάλα ("very")
18 [μὲν]particle μέν ("indeed")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κο]μιούμεθαverb.1.pl.fut.ind.mid of κομίζω ("deliver, receive")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τόνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") τεcoordinator of τε ("both ... and")
19 [οἶνον]noun.sg.masc.acc of οἶνος ("wine")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κ]αὶcoordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") κτῆμαnoun.sg.neut.acc of κτῆμα ("possession, real estate, vineyard") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the")
20 |gap=1_lines|NA of _ (no translation available)
21 [--------------------]
NA of _ (no translation available)
p.cair.zen.4.59624_2
20 [Ζή]ν̣ω̣νιdat, person's name, reference to Zenon (TM Per 1757).punctuation (not present in the original)Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)