TM 12591
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.oxy.1.71_1
1 Κλωδίωιdat, person's name, reference to Culcianus (TM Per 131867) Κουλκιανῶιdat, person's name, reference to Culcianus (TM Per 131867) τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") δια[σημοτά]τῳadjective.sg.masc.dat.sup of διάσημος ("illustrious")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐπάρχωιadjective.sg.masc.dat.pos of ἔπαρχος ("prefect of Egypt") Αἰγύπτουreference to Αἴγυπτος (TM Geo 49: Egypt)
2 παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") Αὐρηλίουgen, person's name, reference to Demetrios (TM Per 390129) Δημητρίουgen, person's name, reference to Demetrios (TM Per 390129) Νείλουgen, father's name, reference to Neilos (TM Per 392857) ἀρχιερατεύσαντοςparticiple.sg.aor.act.masc.gen of ἀρχιερατεύω ("to be high-priest") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") Ἀρσινοιτῶνreference to ἡ Ἀρσινοιτῶν πόλις (TM Geo 327: 00d - Krokodilopolis (Medinet el-Fayum)) πόλεωςnoun.sg.fem.gen of πόλις ("city").punctuation (not present in the original)
3 τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") μετρίωνadjective.pl.neut.gen.pos of μέτριος ("within measure, poor") κηδεμόνει*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κηδεμόνι: noun.sg.masc.dat of κηδεμών ("one that has charge of") σοὶpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") ὄντιparticiple.sg.pres.act.masc.dat of εἰμί ("to be"),punctuation (not present in the original) δέσποταnoun.sg.masc.voc of δεσπότης ("master") ἡγεμώνnoun.sg.masc.voc of ἡγεμών ("leader, officer, praefectus Aegypti"),punctuation (not present in the original) τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ἱκ[ετ]ηρίανnoun.sg.fem.acc of ἱκετηρία ("of or fit for suppliants")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed προσάγωverb.2.sg.pres.imp.mid of προσάγαμαι ("admire besides") εὔελπιςnoun.sg.masc.nom of εὔελπις ("hopeful, cheerful")
4 ὢνparticiple.sg.pres.act.masc.nom of εἰμί ("to be") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") σοῦadjective.sg.neut.gen.pos of σός ("your") μεγέθουςnoun.sg.neut.gen of μέγεθος ("greatness") δικαιοκρισίας ⟦δικαοκρισιας⟧noun.pl.fem.acc of δικαιοκρισία ("righteous judgement")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe τυχεῖνinfinitive.aor.act of τυγχάνω ("happen to be; obtain").punctuation (not present in the original) τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") γὰρparticle γάρ ("for") ιζnumeral ιζ (17) (ἔτει)noun.sg.neut.dat of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") ιϛnumeral ιϛ (16) (ἔτει)noun.sg.neut.dat of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") θnumeral θ (9) (ἔτει)noun.sg.neut.dat of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") εὐδέμονος*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εὐδαίμονος: adjective.sg.fem.gen.pos of εὐδαίμων ("blessed with a good genius")
5 ταύτηςdemonstrative.sg.fem.gen of οὗτος ("this, that") βασιλείαςnoun.sg.fem.gen of βασιλεία ("kingdom") Αὐρήλιοςnom, person's name, reference to Sotas (TM Per 390130) Σώταςnom, person's name, reference to Sotas (TM Per 390130) γυμνασιαρχήσαςparticiple.sg.aor.act.masc.nom of γυμνασιαρχέω ("to be gymnasiarch") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") πόλεωςnoun.sg.fem.gen of πόλις ("city") κατὰpreposition κατά ("downwards, against") δύοnumeral δύο ("two") γραμμάτι-noun.pl.neut.acc of γραμμάτιον (""written document"")
6 αnoun.pl.neut.acc of γραμμάτιον (""written document"") ὡμολόγησενverb.3.sg.aor.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge") ἔχεινinfinitive.pres.act of ἔχω ("to have") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") παρακαταθήκηνnoun.sg.fem.acc of παρακαταθήκη ("deposit") ἀκίνδυνονadjective.sg.fem.acc.pos of ἀκίνδυνος ("free from risk") καὶcoordinator of καί ("and") ἀνυπόλογονadjective.sg.fem.acc.pos of ἀνυπόλογος ("subject to no claim or charge"),punctuation (not present in the original) ἓνnumeral.sg.neut.acc of εἷς ("into") μὲνparticle μέν ("indeed") γενόμε-participle.sg.aor.mid.masc.acc of γίγνομαι (""come into being; become; makes in totla (3rd pers.)"")
7 νονparticiple.sg.aor.mid.masc.acc of γίγνομαι (""come into being; become; makes in totla (3rd pers.)"") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Τῦβι μηνὸςnoun.sg.masc.gen of μείς ("month") ἀργυρίουnoun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver") ταλάντωνnoun.pl.neut.gen of τάλαντον ("talent (money)") δύοnumeral δύο ("two"),punctuation (not present in the original) τὸarticle.sg.neut.nom of ὁ ("the") δὲcoordinator of δέ ("but") ἕτερονindefinite.sg.neut.nom of ἕτερος ("the other (of two)") ἐπ[ὶ]preposition ἐπί ("upon, on")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") Φαμενὼθ ἀργυρίουnoun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
8 ταλάντωνnoun.pl.neut.gen of τάλαντον ("talent (money)") εἴκοσιnumeral εἴκοσι ("twenty"),punctuation (not present in the original) ἅπερrelative.pl.neut.acc of ὅσπερ ("the very man who") διὰpreposition διά ("through, because of") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") αὐτῶνdemonstrative.pl.neut.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") γραμματίωνnoun.pl.neut.gen of γραμμάτιον ("written document") ἐπηγ’γίλατο*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐπηγγείλατο: verb.3.sg.aor.ind.mid of ἐπαγγέλλω ("announce") ἀποδώσ\ε/ινinfinitive.fut.act of ἀποδίδωμι ("give, give back; sell (medial)")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line ἄνευpreposition ἄνευ ("without") δί-noun.sg.fem.gen of δίκη (""court case"")
9 κηςnoun.sg.fem.gen of δίκη (""court case"") καὶcoordinator of καί ("and") κρίσεωςnoun.sg.fem.gen of κρίσις ("judgement") καὶcoordinator of καί ("and") πάσηςindefinite.sg.fem.gen of πᾶς ("all") ὑπερθέσεω[ς]noun.sg.fem.gen of ὑπέρθεσις ("delay")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") εὑρεσιλογεία[ς] ⟦ευρησιλογεια[ς]⟧*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εὑρησιλογίας: noun.sg.fem.gen of εὑρησιλογία ("skill in finding arguments")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe.punctuation (not present in the original) ἐπ\ε/ιδὴconjunction ἐπειδή ("since")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line τοίνυνparticle τοίνυν ("therefore") μετῄεινverb.3.sg.impf.ind.act of μετέρχομαι ("prosecute") αὐτὸνdemonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
10 τάarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") χρήματαnoun.pl.neut.acc of χρῆμα ("money (plural)") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") στρατηγήσαντοςparticiple.sg.aor.act.masc.gen of στρατηγέω ("hold the office of strategos") Ἥρωνοςgen, person's name, reference to Heron (TM Per 34864),punctuation (not present in the original) ἐπ\ε/ιράθηverb.3.sg.aor.ind.pass of πειράω ("attempt")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line μένparticle μέν ("indeed") τιναindefinite.sg.comm.acc of τις ("who? which?") κακουργίανnoun.sg.fem.acc of κακουργία ("wickedness") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") ἀπο-NA of _ ("no translation available")
11 κ̣(…)NA of _ ("no translation available") στερέσι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct στερέσει: noun.sg.fem.dat of στέρεσις (no translation available) τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") ἡμετέρᾳadjective.sg.fem.dat.pos of ἡμέτερος ("our") ποιήσασθαιinfinitive.aor.mid of ποιέω ("make, do") διὰpreposition διά ("through, because of") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ἀγράμματόνadjective.sg.neut.acc.pos of ἀγράμματος ("illiterate") μεpersonal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me") εἶναιinfinitive.pres.act of εἰμί ("to be"),punctuation (not present in the original)
11ms κ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
11 κατάφωροςadjective.sg.masc.nom.pos of κατάφωρος ("detected") δὲcoordinator of δέ ("but") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τούτῳdemonstrative.sg.neut.dat of οὗτος ("this, that") γενό-participle.sg.aor.mid.masc.nom of γίγνομαι (""come into being; become; makes in totla (3rd pers.)"")
12 μενοςparticiple.sg.aor.mid.masc.nom of γίγνομαι (""come into being; become; makes in totla (3rd pers.)"") καὶcoordinator of καί ("and") μέλλωνparticiple.sg.pres.act.masc.nom of μέλλω ("to be destined or likely to") κινδυνεύεινinfinitive.pres.act of κινδυνεύω ("to be in danger") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") σῷadjective.sg.neut.dat.pos of σός ("your") μεγε\ί/θει*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μεγέθει: noun.sg.neut.dat of μέγεθος ("greatness")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line ἠξίωσενverb.3.sg.aor.ind.act of ἀξιόω ("ask") ἀπραμμονας*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀπραγμόνως: adverb of ἀπράγμων ("free from business") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the")
13 διάλυσινnoun.sg.fem.acc of διάλυσις ("settlement") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") χρεωστουμένωνparticiple.pl.pres.mid.masc.gen of χρεωστέω ("to be in debt") ποιήσασθαιinfinitive.aor.mid of ποιέω ("make, do").punctuation (not present in the original) ἐπ\ε/ὶconjunction ἐπεί ("since, because, when")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line οὖνparticle οὖν ("thus, therefore; certainly") μέχρει*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μέχρι: preposition μέχρι ("as far as, until") νῦνadverb of νῦν ("now") διακρούεταιverb.3.sg.pres.ind.mid of διακρούω ("knock or drive through") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the")
14 χρήματαnoun.pl.neut.acc of χρῆμα ("money (plural)") ἐκτῖσαι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐκτεῖσαι: infinitive.aor.act of ἐκτίνω ("pay") καταφρονῶνparticiple.sg.pres.act.masc.nom of καταφρονέω ("look down upon, despise") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") μετριότητοςnoun.sg.fem.gen of μετριότης ("modest circumstances"),punctuation (not present in the original) ἀξιῶverb.1.sg.pres.ind.act of ἀξιόω ("ask") καὶcoordinator of καί ("and") δέομαιverb.1.sg.pres.ind.mid of δέω ("must (3rd person); ask (medial); bind") ἐπ\ε/ιδὴconjunction ἐπειδή ("since")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line καὶcoordinator of καί ("and") αὐτὸςdemonstrative.sg.masc.nom of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
15 χρεωστῶverb.1.sg.pres.ind.act of χρεωστέω ("to be in debt") τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") ἱερωτάτῳadjective.sg.neut.dat.sup of ἱερός ("holy") ταμίῳ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ταμείῳ: noun.sg.neut.dat of ταμεῖον ("storehouse") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") λόγουnoun.sg.masc.gen of λόγος ("word, account") ἐνδεημάτωνnoun.pl.neut.gen of ἐνδέημα ("deficiency") ἧςrelative.sg.fem.gen of ὅς ("who, what (relative)") ἐξετέλεσαverb.1.sg.aor.ind.act of ἐκτελέω ("bring to an end") ἐπιμελίας*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐπιμελείας: noun.sg.fem.gen of ἐπιμέλεια ("care")
16 ἀννώνηςnoun.sg.fem.gen of ἀννώνη ("annona"),punctuation (not present in the original) ἔτιadverb of ἔτι ("yet") μὴνparticle μήν ("verily") καὶcoordinator of καί ("and") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἡμετέραςadjective.sg.fem.gen.pos of ἡμέτερος ("our") κτή[σ]εωςnoun.sg.fem.gen of κτῆσις ("possession, property")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") ἧςrelative.sg.fem.gen of ὅς ("who, what (relative)") ἀναδεξ[ά]μην*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀνεδεξάμην: verb.1.sg.aor.ind.mid of ἀναδείκνυμι ("take up, catch, receive")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τ]ῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
17 πόλειnoun.sg.fem.dat of πόλις ("city") ἀρχῆςnoun.sg.fem.gen of ἀρχή ("beginning, term of office, office"),punctuation (not present in the original) οὐδεμίαindefinite.sg.fem.nom of οὐδείς ("no-one, nothing") δέcoordinator of δέ ("but") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") ἑτέραindefinite.sg.fem.nom of ἕτερος ("the other (of two)") εὐπορίαnoun.sg.fem.nom of εὐπορία ("affluence, wealth") ἐστὶνverb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be") ἢcoordinator of ἤ ("or") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") χρήματαnoun.pl.neut.acc of χρῆμα ("money (plural)") ταῦταdemonstrative.pl.neut.acc of οὗτος ("this, that"),punctuation (not present in the original) κελεῦσαιinfinitive.aor.act of κελεύω ("order, urge") εἴconjunction εἰ ("if") σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") δοκοῖverb.3.sg.pres.ind.act of δοκόω ("furnish with rafters") ἢcoordinator of ἤ ("or")
18 τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") στρατηγῷnoun.sg.masc.dat of στρατηγός ("strategos, nome governor") ἢcoordinator of ἤ ("or") ᾧrelative.sg.masc.dat of ὅς ("who, what (relative)") ἐὰνconjunction ἐάν ("if") δοκιμάσῃςverb.2.sg.aor.subj.act of δοκιμάζω ("evaluate, put to the test") ἐπαναγ’κασθῆναιinfinitive.aor.mid of ἐπαναγκάζομαι ("compel, force") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") Σώτα\ν/acc, person's name, reference to Sotas (TM Per 390130) μετʼpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") ἐνεχύρωνnoun.pl.neut.gen of ἐνέχυρον ("pledge") λήμ-noun.sg.fem.gen of λῆμψις ("no translation available")
19 ψεωςnoun.sg.fem.gen of λῆμψις ("no translation available") κατὰpreposition κατά ("downwards, against") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") ἔνγραφαadjective.pl.neut.acc.pos of ἔνγραφος ("written") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") γραμμάτιαnoun.pl.neut.acc of γραμμάτιον ("written document") νῦνadverb of νῦν ("now") γοῦνparticle γοῦν ("at least") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ἀπόδοσινnoun.sg.fem.acc of ἀπόδοσις ("giving back, retrun") ποιήσασθαιinfinitive.aor.mid of ποιέω ("make, do"),punctuation (not present in the original) ἢcoordinator of ἤ ("or")
20 ἀγν\ω/μονοῦντα ⟦αγνομονουντα⟧participle.sg.pres.act.masc.acc of ἀγνωμονέω ("be contumacious, treat disrespectfully")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line παραπεμφθῆναιinfinitive.aor.act of παραπεμφθάνω (no translation available) ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") σὸνadjective.sg.neut.acc.pos of σός ("your") μεγαλῖον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μεγαλεῖον: adjective.sg.neut.acc.pos of μεγαλεῖος ("magnificent, splendid") ἵναconjunction ἵνα ("so that") καὶcoordinator of καί ("and") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") προτέρᾳadjective.sg.fem.dat.pos of πρότερος ("before, earlier") κα-noun.sg.fem.dat of κακουργία (""wickedness"")
21 κουργίᾳnoun.sg.fem.dat of κακουργία (""wickedness"") κινδυνεύσῃverb.3.sg.aor.subj.act of κινδυνεύω ("to be in danger"),punctuation (not present in the original) πρὸςpreposition πρός ("to, about") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") δυνηθῆναίinfinitive.aor.pass of δύναμαι ("to be able, can") μεpersonal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") ἴδιαadjective.pl.neut.acc.pos of ἴδιος ("one's own") ἀπολαβεῖνinfinitive.aor.act of ἀπολαμβάνω ("take or receive from") καὶcoordinator of καί ("and") τὴ[ν]article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τ̣ύ̣χ̣ηνnoun.sg.fem.acc of τύχη ("destiny, fortune")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σουpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you")
22 εὐχαρειστῖν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εὐχαριστεῖν: infinitive.pres.act of εὐχαριστέω ("do a favour").punctuation (not present in the original) διευτύχειverb.2.sg.pres.imp.act of διευτυχέω ("be prosperous").punctuation (not present in the original) Αὐρήλιοςnom, person's name, reference to Demetrios (TM Per 390129) Δ[η]μήτριοςnom, person's name, reference to Demetrios (TM Per 390129) ἐπιδέδωκαverb.1.sg.pf.ind.act of ἐπιδίδωμι ("deliver").punctuation (not present in the original)
23 ιζnumeral ιζ (17) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιηnumeral ιη (18) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιαnumeral ια (11) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original) Φ̣α̣μ̣ενὼθ δnumeral δ (4)
24 |gap=2_lines|NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)