TM 1275
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.cair.zen.4.59644_1
1 [--------------------]NA of _ (no translation available) ὧνrelative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") ὀνόματάnoun.pl.neut.acc of ὄνομα ("name") σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") ὑπ[ο]γ̣έγρα-verb.3.sg.pf.ind.mid of ὑπογράφω (""undersign, write under"")
2 πταιverb.3.sg.pf.ind.mid of ὑπογράφω (""undersign, write under""),punctuation (not present in the original) Πᾶινacc, person's name, reference to Pais (TM Per 2875) Ἀμεννέωςgen, father's name, reference to Ameneus (TM Per 719),punctuation (not present in the original)
3 ⁄NA of _ (no translation available) Ἀνχῶφιςnom, person's name, reference to Anchophis (TM Per 873) Πεμψᾶgen, father's name, reference to Pemsais (TM Per 3120),punctuation (not present in the original) ⁄NA of _ (no translation available) Ἀνχῶ-nom, reference to Anchophis (TM Per 873)
4 φιςnom, reference to Anchophis (TM Per 873) Αἰεῦτοςgen, father's name, reference to Hareus (TM Per 1016),punctuation (not present in the original) ⁄NA of _ (no translation available) Ἀνχῶφιςnom, person's name, reference to Anchophis (TM Per 874)
5 Κολλύλιοςgen, father's name, reference to Kelolis (TM Per 2230).punctuation (not present in the original) ἐν̣preposition ἐν ("in")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοσούτωιdemonstrative.sg.neut.dat of τοσοῦτος ("so large") δὲcoordinator of δέ ("but")
6 αὐτόςdemonstrative.sg.masc.nom of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἐστινverb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be") πρὸςpreposition πρός ("to, about") τῆιarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") συ-noun.sg.fem.dat of συναγωγή (""bringing together; synagogue"")
7 ναγωγῆιnoun.sg.fem.dat of συναγωγή (""bringing together; synagogue"") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") κατὰpreposition κατά ("downwards, against") πόλινnoun.sg.fem.acc of πόλις ("city").punctuation (not present in the original)
8 φησὶνverb.3.sg.pres.ind.act of φημί ("to declare") δὲcoordinator of δέ ("but") κα̣ὶcoordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ποκορῆνacc, person's name, reference to Pokores - Mokores? (TM Per 3283),punctuation (not present in the original) ὃνrelative.sg.masc.acc of ὅς ("who, what (relative)") νῦνadverb of νῦν ("now")
9 ἀναφέρουσινverb.3.pl.pres.ind.act of ἀναφέρω ("bring, report") ὀφείλονταparticiple.pl.pres.act.neut.nom of ὀφείλω ("owe")
10 δραχμὰςnoun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)") ξnumeral ͵ξ ("to be poured over; to be drawn ashore, drawn up in line; bounteous giver"),punctuation (not present in the original) ὀφείλεινinfinitive.pres.act of ὀφείλω ("owe") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the")
11 διπλάσι[ο]νadjective.sg.neut.acc.pos of διπλάσιος ("twofold, double")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") τ̣[ὸ]article.sg.neut.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καθʼpreposition κατά ("downwards, against") ἓ̣ν̣numeral.sg.neut.acc of εἷς ("into")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀποσ-infinitive.fut.act of ἀποστέλλω (""send off"")
12 τελεῖνinfinitive.fut.act of ἀποστέλλω (""send off"") ἔφηverb.3.sg.impf.ind.act of φημί ("to declare").punctuation (not present in the original) χιτωνάριονnoun.sg.neut.nom of χιτωνάριον ("woman's frock") δὲcoordinator of δέ ("but")
13 τῶιadverb of τῷ ("therefore") παιδαρίωιnoun.sg.masc of παιδαρίωι ("little boy") οὐκadverb of οὐ ("not") ἔστινverb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be") εὑ-infinitive.aor.act of εὑρίσκω (""find"")
14 ρεῖνinfinitive.aor.act of εὑρίσκω (""find""),punctuation (not present in the original) ἀλλʼcoordinator of ἀλλά ("but") ἀναγκαῖόνadjective.sg.neut.nom.pos of ἀναγκαῖος ("necessary") ἐστινverb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be")
15 [.]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
16 [--------------------]
NA of _ (no translation available)
p.cair.zen.4.59644_2
Ζήνωνιdat, person's name, reference to Zenon (TM Per 1757).punctuation (not present in the original)Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)