TM 14178
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.prag.varcl.NS.15
1 διεξελθ̣όντεςparticiple.pl.aor.act.masc.nom of διεξέρχομαι ("go through, pass through")→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
2 ἐγβάλλοντεςparticiple.pl.pres.act.masc.nom of ἐγβάλλω (no translation available) παλαιὰadjective.pl.neut.acc.pos of παλαιός ("old in years") χοιρά[φια]noun.pl.neut.acc of χοιράφιον (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
3 ἐκτ̣άσσ̣οντεςparticiple.pl.pres.act.masc.nom of ἐκτάσσω ("draw out in battle-order")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐργ[(άται)]noun.pl.masc.nom of ἐργάτης ("workman")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available)
4 καταστέλλοντεςparticiple.pl.pres.act.masc.nom of καταστέλλω ("suppress") ἐργ[(άται)]noun.pl.masc.nom of ἐργάτης ("workman")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available)
5 ἀναλαμβάνοντεςparticiple.pl.pres.act.masc.nom of ἀναλαμβάνω ("take up") τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") διασφ̣[αλείσας]participle.pl.aor.pass.fem.acc of διασφάλλω ("overturn utterly")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
6 ἐργ[(άται)]noun.pl.masc.nom of ἐργάτης ("workman")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available)
7 ὀρθοῦντεςparticiple.pl.pres.act.masc.nom of ὀρθόω ("set straight") χοιράφιαnoun.pl.neut.acc of χοιράφιον (no translation available) πεσόν[τα]participle.pl.aor.act.neut.acc of πίπτω ("fall ")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
8 ἐργ[(άται)]noun.pl.masc.nom of ἐργάτης ("workman")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available)
9 σύροντεςparticiple.sg.pres.act.masc.nom of σύρω ("draw, drag, trail along") κάλαμονnoun.sg.masc.acc of κάλαμος ("reed, pen") ἐργ(άται)noun.pl.masc.nom of ἐργάτης ("workman")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available)
10 ἀνασπῶντεςparticiple.pl.pres.act.masc.nom of ἀνασπάω ("draw, pull up") κάλαμονnoun.sg.masc.acc of κάλαμος ("reed, pen") α[.][---]NA of _ (no translation available)
11 πρὸςpreposition πρός ("to, about") ἑτοίμασ[ιν]noun.pl.neut.dat of ἑτόιμα (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
12 ποιοῦν̣τεςparticiple.pl.pres.act.masc.nom of ποιέω ("make, do")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only διάβαθραnoun.pl.neut.acc of διάβαθρον ("slipper") [---]NA of _ (no translation available)
13 συναγόντωνparticiple.pl.pres.act.masc.gen of συνάγω ("bring together") εἰςpreposition εἰς ("into") διο[---]NA of _ (no translation available)
14 ὁμοίωςadverb of ὅμοιος ("similar, likewise") ἄλλοιindefinite.pl.masc.nom of ἄλλος ("other") ποιοῦντεςparticiple.pl.pres.act.masc.nom of ποιέω ("make, do") ἄλλ[α]indefinite.pl.neut.acc of ἄλλος ("other")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [διάβαθρα]noun.pl.neut.acc of διάβαθρον ("slipper")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
15 [συ]ναγόντωνparticiple.pl.pres.act.masc.gen of συνάγω ("bring together")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed εἰςpreposition εἰς ("into") [.][---]NA of _ (no translation available)
16 ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") κοπῆςnoun.sg.fem.gen of κοπή ("cutting") καλάμουnoun.sg.masc.gen of κάλαμος ("reed, pen") [---]NA of _ (no translation available)
17 τειμὴ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τιμὴ: noun.sg.fem.nom of τιμή ("price, honor") χοίρουnoun.sg.masc.gen of χοῖρος ("young pig") τυθέντοςparticiple.sg.aor.pass.masc.gen of θύω ("offer by burning") [---]NA of _ (no translation available) [γενε]-adjective.pl.neut.dat.pos of γενέθλιος (""birthday"")
18 θλίοιςadjective.pl.neut.dat.pos of γενέθλιος (""birthday"") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") μικ[ρᾶς]adjective.sg.fem.gen.pos of μικρός ("small")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
19 Λουκρητίουgen, person's name, reference to Lucretius (TM Per 248838) κελεύσαντο[ς]participle.sg.aor.act.masc.gen of κελεύω ("order, urge")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
20 τειμὴ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τιμὴ: noun.sg.fem.nom of τιμή ("price, honor") καλάμουnoun.sg.masc.gen of κάλαμος ("reed, pen") (μυριάδ…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available)
21 ἐξpreposition ἐκ ("from out of") ἐπιστολῆςnoun.sg.fem.gen of ἐπιστολή ("letter") Αὐρηλίουgen, person's name, reference to Maximus (TM Per 255545) Μαξ[ίμου]gen, person's name, reference to Maximus (TM Per 255545) [---]NA of _ (no translation available)
22 ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") ιnumeral ι (10) μ[---]NA of _ (no translation available)
23 ἐμοὶpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") ὀψωνίουnoun.sg.neut.gen of ὀψώνιον ("salary") [---]NA of _ (no translation available) [---]NA of _ (no translation available)
24 τειμ(ὴ)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τιμὴ: noun.sg.fem.nom of τιμή ("price, honor")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated χάρτουnoun.sg.masc.gen of χάρτης ("papyrus") τοῦδεdemonstrative.sg.masc.gen of ὅδε ("this") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") [---]NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)