TM 14541
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
sb.14.12022
1 Κλαυδίωιdat, person's name, reference to Areios (TM Per 34702) Ἀ̣ρείωιdat, person's name, reference to Areios (TM Per 34702) στρ̣α̣τ(ηγῷ)noun.sg.masc.dat of στρατηγός ("strategos, nome governor")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
2 Ἀρσινοείτ̣(ου)reference to Ἀρσινοείτης (TM Geo 332: 00 - Arsinoites (Fayum)) Ἡ̣ρα(κλείδου)reference to Ἡρακλείδου μερίς (TM Geo 788: 00a - Herakleidou Meris) μερίδ(ος)noun.sg.fem.gen of μερίς ("district")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
3 παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") Σοκμήν̣εωςgen, person's name, reference to Sokmenis (TM Per 340570) Μου[.....]NA of _ (no translation available)
4 τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") κώ[μης]noun.sg.fem.gen of κώμη ("village")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Ψεναρψενήσε]ωςreference to Ψεναρψενησις? (TM Geo 1955: 00a - Psenharpsenesis (?)).punctuation (not present in the original)
5 νυκτὶnoun.sg.fem.dat of νύξ ("night") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") φ̣ε̣ρ̣[ούσῃ]participle.sg.pres.act.fem.dat of φέρω ("carry, bear")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [εἰς]preposition εἰς ("into")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τὴ]ν̣article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only η̣numeral η (8)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
6 τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ἐνεστ[ῶτος]participle.sg.pf.act.masc.gen of ἐνίστημι ("put; current (year; partic. perf.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μηνὸς]noun.sg.masc.gen of μείς ("month")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Ἐπεὶφ?]
7 ἐκλέπτ̣η̣*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐκλάπη: verb.3.sg.aor.ind.pass of κλέπτω ("steal")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") λῃστρ[ικῷ]adjective.sg.masc.dat.pos of λῃστρικός ("of a robber")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τρόπῳ]noun.sg.masc.dat of τρόπος ("way, manner")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
8 ἀπ[ὸ]preposition ἀπό ("from")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ὑπάρχοντόςparticiple.sg.pres.act.neut.gen of ὑπάρχω ("be available; property (participle)") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") [περὶ]preposition περί ("about")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Ψε]-reference to Ψεναρψενησις (TM Geo 1955: 00a - Psenharpsenesis)
9 ναρψενῆσινreference to Ψεναρψενησις (TM Geo 1955: 00a - Psenharpsenesis) ἐλαιῶνο[ς]noun.sg.masc.gen of ἐλαιών ("olive-yard")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.......]NA of _ (no translation available)
10 [μ]έναιparticiple.pl.pf.mid.fem.nom of μένοι ("to be mindful of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐλᾶςnoun.sg.fem.gen of ἐλή (no translation available) (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) [..........]NA of _ (no translation available)
11 δοκῶνnoun.pl.fem.gen of δοκός ("beam") ἐλαίνω[ν]adjective.pl.fem.gen.pos of ἐλάινος ("of olive-wood")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [..........]NA of _ (no translation available)
12 νωνGAP of _ (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") ἄλλ[.............]NA of _ (no translation available)
13 δήποτεadverb of δήποτε ("at some time") οὖνparticle οὖν ("thus, therefore; certainly") α̣ὐτ̣ω̣[..]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [διὸ]adverb of διό ("therefore")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀξιῶ]verb.1.sg.pres.ind.act of ἀξιόω ("ask")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
14 τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ἀναζήτ̣η̣σινnoun.sg.fem.acc of ἀναζήτησις ("investigation")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῶ[ν]article.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [......]NA of _ (no translation available)
15 γενέσθαιinfinitive.aor.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)") πρὸςpreposition πρός ("to, about") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") αὐτὸνdemonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ταῦτ̣[α]demonstrative.pl.neut.acc of οὗτος ("this, that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [(δια?)πράξαντα]participle.sg.aor.act.masc.acc of διαπράσσω ("αaccomplish")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
16 τυχεῖνinfinitive.aor.act of τυγχάνω ("happen to be; obtain") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ἁρμοζόντ[ων]participle.pl.pres.act.masc.gen of ἁρμόζω ("fit")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
17 Σοκ̣μ(ῆ)ν̣ιςnom, person's name, reference to Sokmenis (TM Per 340570) (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δ̣NA of _ (41)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
18 (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice") Αὐτοκράτορο[ς] [Καίσαρος]
19 Νέρουα Τραιανοῦ [Σεβαστοῦ] [Ἐπείφ] [?][.]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
20 διπ[---]NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)