TM 14911
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
sb.20.14970
1 ἔτουςnoun.sg.neut.gen of ἔτος ("year") τρισκαιδεκάτουadjective.sg.masc.gen.pos of τρισκαιδέκατος ("thirteenth")2 Αὐτοκράτορος Καίσαρος
3 Τίτου Αἰλίου Ἀδριανοῦ
4 [Ἀ]ντων[ί]νου Σεβαστοῦ Εὐσεβοῦς
5 [Φα]ῶ̣φι κNA of _ (201) ἐνpreposition ἐν ("in") Εὐη̣μερείᾳreference to Εὐημερεία (TM Geo 675: 00b - Euhemeria (Qasr el-Banat)) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") Θεμ[ί]-
6 [στο]υ μερί[δ]οςnoun.sg.fem.gen of μερίς ("district")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed το[ῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Ἀρσ[ι]νοί[το]υreference to ὁ Ἀρσινοίτης (TM Geo 332: 00 - Arsinoites (Fayum)).punctuation (not present in the original) ὁμ[ο]-verb.3.sg.pres.ind.act of ὁμολογέω (""agree, acknowledge"")
7 [λ]ογεῖverb.3.sg.pres.ind.act of ὁμολογέω (""agree, acknowledge"") Μά̣[ρ]ω̣νnom, person's name, reference to Maron (TM Per 130709) Σαταβοῦτ̣οςgen, father's name, reference to Satabous (TM Per 130710) [.....]NA of _ (no translation available)
8 [....]NA of _ (no translation available) ἀ[πὸ]preposition ἀπό ("from")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κώμηςnoun.sg.fem.gen of κώμη ("village") Διονυσιάδοςreference to Διονυσιάς (TM Geo 565: 00b - Dionysias (Qasr Qarun))
9 [Πέρσης]reference to Πέρσης (TM Geo 1704: Persis - Persis) [τ]ῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐπιγο̣νῆςnoun.sg.fem.gen of ἐπιγονή ("of the second generation (status)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ξnumeral ͵ξ ("to be poured over; to be drawn ashore, drawn up in line; bounteous giver") οὐλὴnoun.sg.fem.nom of οὐλή ("scar")
10 [ἀντικνη]μίῳnoun.sg.neut.dat of ἀντικνήμιον ("shin")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀριστερῷadjective.sg.masc.dat.pos of ἀριστερός ("left") Νιννά-dat, reference to Ninnaros (TM Per 130711)
11 [ρῳ]dat, reference to Ninnaros (TM Per 130711) [.]ω̣νοςNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ἀρείουgen, person's name, reference to Areios (TM Per 130713) Σωσι-reference to Σωσικόσμιος (TM Geo 3595: L00 - Sosikosmeios)
12 [κοσμίῳ]reference to Σωσικόσμιος (TM Geo 3595: L00 - Sosikosmeios) τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") Ἀλθαιεῖreference to Ἀλθαιεύς (TM Geo 122: L00 - Althaieus) ἔχιν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἔχειν: infinitive.pres.act of ἔχω ("to have")
13 [παρʼ]preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [αὐτο]ῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") ὀμολογοῦνταparticiple.sg.pres.act.masc.acc of ὀμολογέω ("agree, acknowledge") πα-adverb of παραχρῆμα ("" mmediately"")
14 [ραχρῆμ]αadverb of παραχρῆμα ("" mmediately"") διὰpreposition διά ("through, because of") χειρὸςnoun.sg.fem.gen of χείρ ("hand") χρῆσινnoun.sg.fem.acc of χρῆσις ("employment")
15 [ἔντοκον]adjective.sg.neut.acc.pos of ἔντοκος ("with interest included")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀργ(υρίου)noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τεσσαράκονταnumeral τεσσαράκοντα ("forty")
16 [(γίνονται)]verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [ἀργ(υρίου)]noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [(δραχμαὶ)]noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [μ]numeral μ (40)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἃ]ςrelative.pl.fem.acc of ὅς ("who, what (relative)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") ἀποδώσε[ι]verb.3.sg.fut.ind.act of ἀποδίδωμι ("give, give back; sell (medial)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐνpreposition ἐν ("in") μηνὶnoun.sg.masc.dat of μείς ("month") Πα-
17 [ῦνι] [το]ῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐνεστῶτοςparticiple.sg.pf.act.neut.gen of ἐνίστημι ("put; current (year; partic. perf.)") ἔτουςnoun.sg.neut.gen of ἔτος ("year") ἀν-adverb of ἀνυπέρθετος (""immediate, without delay"")
18 [υπερθέ]τ̣ωςadverb of ἀνυπέρθετος (""immediate, without delay""),punctuation (not present in the original) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") πράξε̣ω̣ςnoun.sg.fem.gen of πρᾶξις ("exaction (of debt)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only οὔσηςparticiple.sg.pres.act.fem.gen of εἰμί ("to be")
19 [τῷ]article.sg.masc.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Νιν]νάρῳdat, person's name, reference to Ninnaros (TM Per 130711) ἔκpreposition ἐκ ("from out of") τεcoordinator of τε ("both ... and") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ὁμολ(ογοῦντος)participle.sg.pres.act.neut.gen of ὁμολογέω ("agree, acknowledge")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and")
20 [ἐκ]preposition ἐκ ("from out of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῶν]article.pl.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὑπαρχόντωνparticiple.pl.pres.act.neut.gen of ὑπάρχω ("be available; property (participle)") αὐτ(ῷ)demonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
21 [πάντω]ν̣indefinite.pl.neut.gen of πᾶς ("all")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κα[θ]άπ̣ε̣ρ̣conjunction καθάπερ ("precisely as")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐκpreposition ἐκ ("from out of") δ[ίκ]ηςnoun.sg.fem.gen of δίκη ("court case")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [--------------------]
NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)