TM 15942
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.oxy.44.3178
1 Κορνηλι[......]NA of _ (no translation available) [τ]ῷ̣article.sg.masc.dat of ὁ ("the")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") Πρόκλῳinv, person's name, reference to Cornelius alias Proculus (TM Per 132187)
2 στρατη̣[γῷ]noun.sg.masc.dat of στρατηγός ("strategos, nome governor")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἡρακλεοπολείτουreference to Ἡρακλεοπολείτης (TM Geo 2713: U20 - Herakleopolites)
3 παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") Αὐρ̣[ηλίου]inv, person's name, reference to ... (TM Per 132189) [.]νουNA of _ (no translation available) Ἁρμιύσιοςgen, father's name, reference to Harmiysis (TM Per 132190)
4 ἀπὸpreposition ἀπό ("from") ἐπο̣[ικίου]noun.sg.neut.gen of ἐποίκιον ("hamlet")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [...]ερήμουNA of _ (no translation available) κω-noun.sg.masc.gen of κώμαρχος (""komarches, village leader"")
5 μάρχουnoun.sg.masc.gen of κώμαρχος (""komarches, village leader"") [τοῦ]article.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [αὐτο]ῦdemonstrative.sg.neut.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐποικίουnoun.sg.neut.gen of ἐποίκιον ("hamlet").punctuation (not present in the original)
6 αἱροῦμαιverb.1.sg.pres.ind.mid of αἱρέω ("take with the hand, lift up") ἀ[ντ]ὶ̣preposition ἀντί ("against")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐ̣μαυτοῦpersonal.sg.masc.gen of ἐμαυτοῦ ("of me")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") ἰδίῳadjective.sg.masc.dat.pos of ἴδιος ("one's own")
7 κινδύνω̣ιnoun.sg.masc.dat of κίνδυνος ("danger, risk")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κατὰpreposition κατά ("downwards, against") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") προάγονparticiple.sg.pres.act.neut.acc of προάγω ("lead forward or onward") ἔθοςnoun.sg.neut.acc of ἔθος ("custom")
8 εἰςpreposition εἰς ("into") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") προκειμένηνparticiple.sg.pres.mid.fem.acc of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)") κωμαρχί-noun.sg.fem.acc of κωμαρχία (""office of"")
9 ανnoun.sg.fem.acc of κωμαρχία (""office of"") πρὸςpreposition πρός ("to, about") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ε̣ἰ̣σ̣ιονGAP of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ϛnumeral ϛ (6) (ἔτος)noun.sg.neut.acc of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") ὑπο-participle.sg.pf.mid.masc.acc of ὑπογράφω (""undersign, write under"")
10 [γεγ]ρ̣α̣μ̣μέν[ο]νparticiple.sg.pf.mid.masc.acc of ὑπογράφω (""undersign, write under"") ὄνταparticiple.sg.pres.act.masc.acc of εἰμί ("to be") εὔπ[ο]ρ̣ονadjective.sg.masc.acc.pos of εὔπορος ("well-off, rich")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
11 [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐ̣πιτήδειο̣νadjective.sg.masc.acc.pos of ἐπιτήδειος ("fit")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) ἔστιverb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be") δέcoordinator of δέ ("but").punctuation (not present in the original)
12 Π̣ακούειςnom, person's name, reference to Pakouis (TM Per 132191) Πετεσούχουgen, father's name, reference to Petesouchos (TM Per 132192) μητρὸςnoun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
13 Ἀνογείρι̣οςgen, mother's name, reference to Anogeiris (TM Per 132193) (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ξγnumeral ξγ (63) πόρο̣νnoun.sg.masc.acc of πόρος ("property, means")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἔχ(ων)participle.sg.pres.act.masc.nom of ἔχω ("to have")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
14 [(ἔτους)]noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5) Αὐτ[ο]κ̣ρατόρων Καισάρων
15 [Μάρκων] [Ἰ]ο̣υ̣[λίων] Φ̣ι̣λ̣ί̣ππων Εὐσεβῶ(ν)
16 [Εὐτυχῶν] [Σεβαστῶ]ν̣,punctuation (not present in the original) Μεσορὴ ἐπα-participle.pl.pres.mid.masc.gen of ἐπάγω (""bring on, add"")
17 [γομένων]participle.pl.pres.mid.masc.gen of ἐπάγω (""bring on, add"") εnumeral ε (5).punctuation (not present in the original)
18 [Αὐρήλιος]inv, person's name, reference to ... (TM Per 132194) [....]νο̣ς̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐ̣πιδέδωκαverb.1.sg.pf.ind.act of ἐπιδίδωμι ("deliver")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
19 [ὡς]conjunction ὡς ("so (that), like")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [πρόκει]ταιverb.3.sg.pres.ind.mid of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original) Αὐρ(ήλιος)inv, person's name, reference to Herakl... (TM Per 132188) Ἡρακλε-NA of _ ("no translation available")
20 [......]NA of _ ("no translation available") [ἔγραψα]verb.1.sg.aor.ind.act of γράφω ("write")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὑπ̣ὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") φάσ-participle.sg.pres.act.masc.gen of φάσκω (""say"")
21 [κοντος]participle.sg.pres.act.masc.gen of φάσκω (""say"") [μὴ]adverb of μή ("not")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [εἰδ]έ̣ν̣[αι]infinitive.pf.act of οἶδα ("know")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only γράμματαnoun.pl.neut.acc of γράμμα ("what is written, letter").punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)