TM 16195
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.panop.24
1 [Οὐ]αλερίῳdat, person's name, reference to Victorinianus (TM Per 132475) Οὐικτ[ω]ρ̣ι̣[νια]νῷdat, person's name, reference to Victorinianus (TM Per 132475) τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") διασ[ημοτά]τ̣ῳadjective.sg.masc.dat.sup of διάσημος ("illustrious")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἡ̣[γ]ε̣μ[όνι]noun.sg.masc.dat of ἡγεμών ("leader, officer, praefectus Aegypti")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
2 π̣αρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Αὐρηλίαςgen, person's name, reference to Theodora (TM Per 358879) [Θεοδ]ώραςgen, person's name, reference to Theodora (TM Per 358879) Π̣α̣ν̣ί̣σ̣κ̣[ου]gen, father's name, reference to Paniskos (TM Per 358881) [ἀπὸ]preposition ἀπό ("from")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Π̣α̣ν̣ὸ̣ς̣reference to Πανός (TM Geo 1589: U09 - Panopolis (Akhmim)) ἐλαιο̣πρ[ατίσσης]noun.sg.fem.gen of ἐλαιοπράτισσα (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original)
3 Βησᾶςnom, person's name, reference to Besas (TM Per 358963) τιςindefinite.sg.comm.nom of τις ("who? which?") Βησᾶgen, father's name, reference to Besas (TM Per 358964) ἀ[π]ὸpreposition ἀπό ("from")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") πόλεωςnoun.sg.fem.gen of πόλις ("city") ἐ̣ν̣preposition ἐν ("in")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only χρείᾳnoun.sg.fem.dat of χρεία ("need") ἀργυρ[ίου]noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [γενόμενος]participle.sg.aor.mid.masc.nom of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
4 ἐδανίσατοverb.3.sg.aor.ind.mid of δανείζω ("put out money at usury, give loan") παρʼpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") ἐμοῦpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") ἔτιadverb of ἔτι ("yet") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") ὑπατείαςnoun.sg.fem.gen of ὑπατεία ("consulate") Στατίουgen, person's name, reference to Andronikos (TM Per 358965) Ἀνδρο[νίκου]gen, person's name, reference to Andronikos (TM Per 358965) [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Πομπηίου]gen, person's name, reference to Probus (TM Per 358959)
5 Πρόβουgen, person's name, reference to Probus (TM Per 358959) τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") λ[αμ]προτάτωνadjective.pl.masc.gen.sup of λαμπρός ("bright, famous")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ποσότηταnoun.sg.fem.acc of ποσότης ("quantity") ἀργυρίουnoun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver") ὑποθ[έμενος]participle.sg.aor.mid.masc.nom of ὑποτίθημι ("assume, mortgage")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τὸ]article.sg.neut.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μέ]-noun.sg.neut.acc of μέρος (""part, share"")
6 [ρ]οςnoun.sg.neut.acc of μέρος (""part, share"") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἐλ[α]ι̣[ο]φ̣ο̣[ι]ν̣ι̣κῶνοςnoun.sg.masc.gen of ἐλαιοφοινικών (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") [δ]ιὰpreposition διά ("through, because of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ὑποθήκ[ης]noun.sg.fem.gen of ὑποθήκη ("deposit, mortgage")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [προθεσμίας]noun.sg.fem.gen of προθεσμία ("fixed time (for repayment)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
7 ἐνpreposition ἐν ("in") \σ̣/τάσης̣participle.sg.aor.act.fem.gen of ἵστημι ("make to stand")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line,punctuation (not present in the original) [ὅτε]conjunction ὅτε ("when")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὤφειλεν]verb.3.sg.impf.ind.act of ὀφείλω ("owe")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀ]π̣οδοῦναιinfinitive.aor.act of ἀποδίδωμι ("give, give back; sell (medial)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) οὐκadverb of οὐ ("not") ἀποδέδωκεν̣verb.3.sg.pf.ind.act of ἀποδίδωμι ("give, give back; sell (medial)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) [ὅθεν]adverb of ὅθεν ("whence")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἠναγκάσθην]verb.1.sg.aor.ind.pass of ἀναγκάζω ("force")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
8 διὰpreposition διά ("through, because of") λιβ[έλλου]noun.sg.masc.gen of λίβελλος ("libellus")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [πρ]ο̣[σελ]θεῖνinfinitive.aor.act of προσέρχομαι ("come or go to, approach")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Γρηγορ[ί]ῳdat, person's name, reference to Gregorios (TM Per 132474) τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") διασημ[ότατα]adjective.pl.neut.acc.sup of διάσημος ("illustrious")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἡγεμονεύσαντι]participle.sg.aor.act.masc.dat of ἡγεμονεύω ("be prefect, be an officer")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
9 π̣[ε]ρ̣ὶpreposition περί ("about")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only α̣ὐ[τοῦ]demonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---][..]η̣ν̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") δε̣δ[..]νNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοτεadverb of τότε ("at that time") ε̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
10 [---]σα[..]ο̣ςNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μο[......]α̣νημ̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
11 |gap=8_lines|NA of _ (no translation available)
12 [--------------------]
NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)