TM 16287
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
sb.16.12749
1 [---]NA of _ (no translation available) [ἐκ]preposition ἐκ ("from out of")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δευτ]έρουadjective.sg.masc.gen.pos of δεύτερος ("second")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τόμουnoun.sg.masc.gen of τόμος ("slice, piece (of papyrus), papyrus roll") ὑπομνημάτωνnoun.pl.neut.gen of ὑπόμνημα ("memorandum") Πακτουμηίουgen, person's name, reference to Magnus (TM Per 138489)
2 [---]οςNA of _ (no translation available) διαλογισμοῦnoun.sg.masc.gen of διαλογισμός ("balancing of accounts") Ἀρσινοείτουreference to Ἀρσινοείτης (TM Geo 332: 00 - Arsinoites (Fayum)).punctuation (not present in the original) ____NA of _ (no translation available)
3 [(ἔτους)]noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [ι[.]]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Αὐρηλίων] [Ἀ]ντωνείνου καὶcoordinator of καί ("and") Κομμόδου τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") κ[υρ]ίωνadjective.pl.masc.gen.pos of κύριος ("lord, master, guardian")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Αὐτοκρατόρων
4 [............]NA of _ (no translation available) ἐνpreposition ἐν ("in") Ἀρσινοείτῃreference to Ἀρσινοείτης (TM Geo 332: 00 - Arsinoites (Fayum)) πρὸpreposition πρό ("before") βήματοςnoun.sg.neut.gen of βῆμα ("step, tribunal") π[αρ]όντωνparticiple.pl.pres.act.masc.gen of πάρειμι ("be present")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐνpreposition ἐν ("in") συμ-noun.sg.neut.dat of συμβούλιον (""advice, counsel"")
5 βου[λίῳ]noun.sg.neut.dat of συμβούλιον (""advice, counsel"") [Ἰο]υλ[ίο]υgen, person's name, reference to Crispinus (TM Per 259538) Κρισπεί[νο]υgen, person's name, reference to Crispinus (TM Per 259538) διοικητοῦnoun.sg.masc.gen of διοικητής ("dioiketes, financial official"),punctuation (not present in the original) Φλαυί[ου]gen, person's name, reference to Valens (TM Per 248469) Οὐάλεντοςgen, person's name, reference to Valens (TM Per 248469) ἐπιστρ(ατήγου)noun.sg.masc.gen of ἐπιστράτηγος ("epistrategos (high official)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original)
6 Βα[......]υNA of _ (no translation available) Λουκουννίουgen, person's name, reference to Lucunius (TM Per 259540) ὐπάρχου*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐπάρχου: adjective.sg.masc.gen.pos of ἔπαρχος ("prefect of Egypt") στόλουnoun.sg.masc.gen of στόλος ("fleet"),punctuation (not present in the original) Ἰουλίου̣gen, person's name, reference to Crispinus (TM Per 259541) [Κ]ρισπείνο̣υ̣gen, person's name, reference to Crispinus (TM Per 259541) χι(λιάρ)χ(ου)noun.sg.masc.gen of χιλίαρχος ("captain over a thousand (army)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original) Ἰου-gen, reference to Geilon (TM Per 259534)
7 νίουgen, reference to Geilon (TM Per 259534) Γείλωνοςgen, person's name, reference to Geilon (TM Per 259534) εἰσαγωγέωςnoun.sg.masc.gen of εἰσαγωγεύς ("official who brings cases into court (jurid.)"),punctuation (not present in the original) Μεσσίουgen, person's name, reference to Bassus (TM Per 259535) Βάσσουgen, person's name, reference to Bassus (TM Per 259535) ἐπ[ὶ]preposition ἐπί ("upon, on")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῶνarticle.pl.fem.gen of ὁ ("the") ἐπιστολ(ῶν)noun.pl.fem.gen of ἐπιστολή ("letter")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
8 Ἑλληνικῶνreference to Ἑλληνικός (TM Geo 762: Greece) ·punctuation (not present in the original) Γάιοςnom, person's name, reference to Geilon (TM Per 259536) Ἰούλιοςnom, person's name, reference to Geilon (TM Per 259536) Γείλωνnom, person's name, reference to Geilon (TM Per 259536) εἰσαγωγεὺ[ς]noun.sg.masc.nom of εἰσαγωγεύς ("official who brings cases into court (jurid.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὑπέγραψαverb.1.sg.aor.ind.act of ὑπογράφω ("undersign, write under") ·punctuation (not present in the original) μεθʼpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") ἕτεραindefinite.pl.neut.acc of ἕτερος ("the other (of two)") ·punctuation (not present in the original)
9 Δομίτιοςnom, person's name, reference to Apollonios (TM Per 259537) Ἀπολλώνιοςnom, person's name, reference to Apollonios (TM Per 259537) ῥήτωρnoun.sg.masc.nom of ῥήτωρ ("public speaker, lawyer") εἶπενverb.3.sg.aor.ind.act of λέγω ("say") περὶpreposition περί ("about") πρ[---]NA of _ (no translation available)
10 χοι[---]ετ[...][---]NA of _ (no translation available)
11 [--------------------]
NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)