TM 16459
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.ifao.2.24
1 Ἀρτεμισίαnom, person's name, reference to Artemisia (TM Per 259743) Νίγεριdat, father's name, reference to Niger (TM Per 315658) τῶιarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") ἀδελφῶιnoun.sg.masc.dat of ἀδελφός ("brother")2 πλεῖσταadjective.pl.neut.acc.sup of πολύς ("many") χαίρ[ε]ινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") ὑγιαίνεινinfinitive.pres.act of ὑγιαίνω ("be healthy").punctuation (not present in the original)
3 καλῶςadverb of καλός ("beautiful") ποιήσειςverb.2.sg.fut.ind.act of ποιέω ("make, do") ἀγοράσαςparticiple.sg.aor.act.masc.nom of ἀγοράζω ("buy") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me")
4 [.]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only νερι[..]NA of _ (no translation available)
5 λευκοὺςadjective.pl.masc.acc.pos of λευκός ("white") [..]NA of _ (no translation available) ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") [.][---]NA of _ (no translation available)
6 καὶcoordinator of καί ("and") φαιὸνadjective.sg.neut.nom.pos of φαιός ("grey") κ[ο]ρ̣ά̣[σ]ιονnoun.sg.neut.nom of κοράσιον ("girl")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) εὔχο[μαι]verb.1.sg.pres.ind.mid of εὔχομαι ("pray, wish")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
7 πάνταindefinite.pl.neut.acc of πᾶς ("all") δὲcoordinator of δέ ("but") [..]μNA of _ (no translation available)
8 περιμιν[..]NA of _ (no translation available) ἐὰνconjunction ἐάν ("if") μ̣[ηδὲν]indefinite.sg.neut.acc of μηδείς ("no-one")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
9 εὕρῃςverb.2.sg.aor.subj.act of εὑρίσκω ("find") ἐνpreposition ἐν ("in") [..][ἀ]φεικν̣*asterisk indicates error or non-standard form for the correct |gap=1||gap=2|ἀφικν: NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]*asterisk indicates error or non-standard form for the correct |extra|: NA of _ (no translation available)
10 λαβεῖνinfinitive.aor.act of λαμβάνω ("take") καὶcoordinator of καί ("and") [.]NA of _ (no translation available) ἀργύ̣[ριον]noun.sg.neut.acc of ἀργύριον ("silver")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
11 π[...]α̣ιNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κα[ὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [..][---]NA of _ (no translation available)
12 [.................]NA of _ (no translation available)
13 [.................]NA of _ (no translation available)
14 α[....]θ̣αιNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only το[.][---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
15 π̣ρ̣[ῶ]τ̣ονadjective.sg.neut.acc.pos of πρῶτος ("first")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only οὐadverb of οὐ ("not") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") [.]ε̣ιδωNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σ̣οιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
16 [---][..]μιNA of _ (no translation available) αλον[.][---]NA of _ (no translation available)
17 [---][...]ταςNA of _ (no translation available) [.][---]NA of _ (no translation available)
18 [---]ου[---]NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)