TM 16595
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.oxy.34.2724_1
1 ὑπατίᾳnoun.sg.fem.dat of ὑπατία (no translation available) Φλ(αουίων)noun.pl.masc.gen of φλαϝιυς (no translation available)→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ζήνωνος καὶcoordinator of καί ("and") Μαρκιανοῦ τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") λαμπροτάτωνadjective.pl.masc.gen.sup of λαμπρός ("bright, famous")
2 Φαῶφι κβnumeral κβ (22) ηnumeral η (8) ἰνδικ(τίωνος)noun.sg.fem.gen of ἰνδικτίων ("indiction (dating period)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
3 Φλαουίᾳdat, person's name, reference to Kyria (TM Per 359458) Κυρίᾳdat, person's name, reference to Kyria (TM Per 359458) τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") λαμπροτάτῃadjective.sg.fem.dat.sup of λαμπρός ("bright, famous") καὶcoordinator of καί ("and") εὐγενεστάτῃadjective.sg.fem.dat.sup of εὐγενής ("well-born") γεουχούσῃparticiple.sg.pres.act.fem.dat of γεουχέω ("own land, be a land-owner")
4 ἐνpreposition ἐν ("in") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") λαμπρᾷadjective.sg.fem.dat.pos of λαμπρός ("bright, famous") καὶcoordinator of καί ("and") λαμπροτάτῃadjective.sg.fem.dat.sup of λαμπρός ("bright, famous") Ὀξυρυγχιτῶνreference to ἡ ... Ὀξυρυγχιτῶν πόλις (TM Geo 1524: U19 - Oxyrynchos (Bahnasa)) πόλειnoun.sg.fem.dat of πόλις ("city")
5 Αὐρήλι[ο]ιgen, person's name, reference to Pasoeris (TM Per 359461) Πασο̣ή̣ριοςgen, person's name, reference to Pasoeris (TM Per 359461) υἱὸςnoun.sg.masc.nom of υἱός ("son") Κορνηλίουgen, father's name, reference to Cornelius (TM Per 359462) καὶcoordinator of καί ("and") Ἰωάννηςnom, person's name, reference to Ioannes (TM Per 359463) Φοιβάμμ\ω/νοςgen, father's name, reference to Phoibammon (TM Per 359464)
6 ἐναπόγραφοιadjective.pl.masc.nom.pos of ἐναπόγραφος ("registered, adscripticius") γεωργοὶnoun.pl.masc.nom of γεωργός ("farmer") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") ἐποικίουnoun.sg.neut.gen of ἐποίκιον ("hamlet") Χαιρᾶreference to ἐποίκιον Χαιρᾶ (TM Geo 7985: U19 - Chaira) κτήματοςnoun.sg.neut.gen of κτῆμα ("possession, real estate, vineyard") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
7 σῆςadjective.sg.fem.gen.pos of σός ("your") θαυμασιότητοςnoun.sg.fem.gen of θαυμασιότης ("excellency (honorary title)") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") νομοῦnoun.sg.masc.gen of νομός ("law") ·punctuation (not present in the original) χρείαςnoun.sg.fem.gen of χρεία ("need") καὶcoordinator of καί ("and") νῦνadverb of νῦν ("now")
8 γενομένηςparticiple.sg.aor.mid.fem.gen of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)") εἰςpreposition εἰς ("into") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ὑφʼpreposition ὑπό ("by (by-agent)") ἡμᾶςpersonal.pl.comm.acc of ἐγώ ("I, me") γεουχικὴνadjective.sg.fem.acc.pos of γεουχικός ("land-owning") μηχανὴνnoun.sg.fem.acc of μηχανή ("saqqiah")
9 καλουμ[έ]νηνparticiple.sg.pres.mid.fem.acc of καλέω ("call, demand")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Ψῶreference to ἡ ... μηχανὴ καλουμένη Ψω (TM Geo 8242: U19 - Pso Mechane) ἀντλοῦσανparticiple.sg.pres.act.fem.acc of ἀντλέω ("irrigate") εἰςpreposition εἰς ("into") ἀροσίμηνadjective.sg.fem.acc.pos of ἀρόσιμος ("arable, fruitful") γῆνnoun.sg.fem.acc of γῆ ("earth") ἄξονοςnoun.sg.masc.gen of ἄξων ("axle")
10 ἑνόςnumeral.sg.masc.gen of εἷς ("into"),punctuation (not present in the original) ἀνελθόντεςparticiple.pl.aor.act.masc.nom of ἀνέρχομαι ("go up") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") πόλεωςnoun.sg.fem.gen of πόλις ("city") ἠξιώσαμενverb.1.pl.aor.ind.act of ἀξιόω ("ask") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the")
11 ὑμῶνpersonal.pl.comm.gen of σύ ("you") λαμπρότηταnoun.sg.fem.acc of λαμπρότης ("splendour, (your) highness") ὥστεconjunction ὥστε ("so that") τοῦτονdemonstrative.sg.masc.acc of οὗτος ("this, that") παρασχεθῆναιinfinitive.aor.pass of παρέχω ("hand over, provide")
12 καὶcoordinator of καί ("and") εὐθέωςadverb of εὐθύς ("straight") ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") ὑμῶνpersonal.pl.comm.gen of σύ ("you") εὐγένειαnoun.sg.fem.nom of εὐγένεια ("nobility of birth") παρέσχετοverb.3.sg.aor.ind.mid of παρέχω ("hand over, provide") ἡμῖνpersonal.pl.comm.dat of ἐγώ ("I, me")
13 τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") αὐτὸνdemonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") καινὸνadjective.sg.masc.acc.pos of καινός ("new") ἀντλητικὸνadjective.sg.masc.acc.pos of ἀντλητικός ("for irrigation") εὐάρεστονadjective.sg.masc.acc.pos of εὐάρεστος ("first quality") ἄξοναnoun.sg.masc.acc of ἄξων ("axle")
14 εἰςpreposition εἰς ("into") ἀναπλήρωσ[ιν]noun.sg.fem.acc of ἀναπλήρωσις ("full payment")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") μηχανικῶνadjective.pl.neut.gen.pos of μηχανικός ("belonging to a water wheel") ὀργάνωνnoun.pl.neut.gen of ὄργανον ("instrument")
15 ὅντιναrelative.sg.masc.acc of ὅστις ("any one who") ὑποδ[εξάμ]ενοιparticiple.pl.aor.mid.masc.nom of ὑποδέχομαι ("receive")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐνpreposition ἐν ("in") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") [σή]μερονadverb of σήμερον ("to-day")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἡμέρᾳnoun.sg.fem.dat of ἡμέρα ("day")
16 ἥτιςrelative.sg.fem.nom of ὅστις ("any one who") ἐστὶνverb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be") Φα[ῶφ]ι δευτέραadjective.sg.fem.nom.pos of δεύτερος ("second") [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed εἰκὰςnoun.sg.fem.nom of εἰκάς ("twentieth day of the month") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ὀγδόηςadjective.sg.fem.gen.pos of ὄγδοος ("eighth")
17 ἰνδικτίωνοςnoun.sg.fem.gen of ἰνδικτίων ("indiction (dating period)"),punctuation (not present in the original) γ̣ε̣[ωργία]ς̣noun.sg.fem.gen of γεωργία ("cultivation")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δὲcoordinator of δέ ("but") ἐνάτη[ς]adjective.sg.fem.gen.pos of ἔνατος ("ninth")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐ̣πινεμήσεωςnoun.sg.fem.gen of ἐπινέμησις ("indiction year")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
18 προσομολο[γοῦμεν]verb.1.pl.pres.ind.act of προσομολογέω ("concede or grant besides")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐξpreposition ἐκ ("from out of") ἀλληεγ[γύη]ςnoun.sg.fem.gen of ἀλληεγγύη (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") ἀντλήσειςnoun.pl.fem.acc of ἄντλησις ("drawing up or emptying")
19 καὶcoordinator of καί ("and") ὑδροπαρ[ο]χί̣[ας]noun.pl.fem.acc of ὑδροπαροχία ("irrigation")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [π]οιεῖσθαιinfinitive.pres.mid of ποιέω ("make, do")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀ[μ]έμπτωςadverb of ἄμεμπτος ("blameless")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ·punctuation (not present in the original) κυρίαadjective.sg.fem.nom.pos of κύριος ("lord, master, guardian") ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the")
20 χειρογραφεῖσα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct χειρογραφία: noun.sg.fem.nom of χειρογραφία ("written testimony") adjective.sg.fem.nom.pos of ἁπλόος ("single") participle.sg.pres.act.fem.nom of γράω ("gnaw, eat") [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐπερ(ωτηθέντες)participle.pl.aor.pass.masc.nom of ἐπερωτάω ("ask, consult")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὡμολ(ογήσαμεν)verb.1.pl.aor.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ·punctuation (not present in the original) Αὐρήλιοιgen, person's name, reference to Pasoeris (TM Per 359461) Πασοήριοςgen, person's name, reference to Pasoeris (TM Per 359461)
21 Κορνηλίουgen, father's name, reference to Cornelius (TM Per 359462) κ̣[αὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἰωάννηςnom, person's name, reference to Ioannes (TM Per 359463) Φοιβάμμωνοςgen, father's name, reference to Phoibammon (TM Per 359464) πεποιήμεθαverb.1.pl.pf.ind.mid of ποιέω ("make, do") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the")
22 χειρογραφ(ίαν)noun.sg.fem.acc of χειρογραφία ("written testimony")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὑποδεξάμενοιparticiple.pl.aor.mid.masc.nom of ὑποδέχομαι ("receive") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") ἄξοναnoun.sg.masc.acc of ἄξων ("axle") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") καινὸνadjective.sg.masc.acc.pos of καινός ("new") καὶcoordinator of καί ("and") συμφ(ωνεῖ)verb.3.sg.pres.ind.act of συμφωνέω ("agree")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
23 ἡμῖνpersonal.pl.comm.dat of ἐγώ ("I, me") πάνταindefinite.pl.neut.acc of πᾶς ("all") ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") πρόκ(ειται)verb.3.sg.pres.ind.mid of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ·punctuation (not present in the original) Αὐρήλιοςnom, person's name, reference to Sarapammon (TM Per 359459) Σαραπάμμωνnom, person's name, reference to Sarapammon (TM Per 359459) Θέωνοςgen, father's name, reference to Theon (TM Per 359460)
24 ἔγραψαverb.1.sg.aor.ind.act of γράφω ("write") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") αὐτῶνdemonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἀγραμμάτωνadjective.pl.masc.gen.pos of ἀγράμματος ("illiterate") ὄντωνparticiple.pl.pres.act.masc.gen of εἰμί ("to be").punctuation (not present in the original)
25 ⳨NA of _ (no translation available) di[....]NA of _ (no translation available)
p.oxy.34.2724_2
26 ⳨NA of _ (no translation available) χειρογραφ(ία)noun.sg.fem.nom of χειρογραφία ("written testimony")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἄξονοςnoun.sg.masc.gen of ἄξων ("axle") ἑνὸςnoun.sg.neut.gen of εἷς ("into") δnumeral δ (4) [...]NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)