TM 16763
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
sb.10.10456
1 [--------------------]NA of _ (no translation available) [---]ταNA of _ (no translation available) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") διοικ(ήσε)ω(ς)noun.sg.fem.gen of διοίκησις ("department of finance; diocese")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σουpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you")
2 [---]η̣σόμεθαNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
3 [---]αNA of _ (no translation available) ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") τοῦτοdemonstrative.sg.neut.acc of οὗτος ("this, that")
4 [---]NA of _ (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") ἄπειρονadjective.sg.neut.acc.pos of ἄπειρος ("without trial or experience of; boundless, infinite")
5 [---][.]τοςNA of _ (no translation available) ἡνίκαconjunction ἡνίκα ("at the time when") γραφήnoun.sg.fem.nom of γραφή ("catalogue, list, return")
6 [---]NA of _ (no translation available) [ἀ]ν̣ένδεκτοςadjective.sg.masc.nom.pos of ἀνένδεκτος ("inadmissible, impossible")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τρόποςnoun.sg.masc.nom of τρόπος ("way, manner")
7 [---]NA of _ (no translation available) [ἐ]κπέμπειverb.3.sg.pres.ind.act of ἐκπέμπω ("send out or forth from")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") πρῶτονadjective.sg.neut.acc.pos of πρῶτος ("first")
8 [---]NA of _ (no translation available) [γρ]α̣μμάτωνnoun.pl.neut.gen of γράμμα ("what is written, letter")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") δὲcoordinator of δέ ("but")
9 [---]NA of _ (no translation available) [οὐδ]ε̣μίαindefinite.sg.fem.nom of οὐδείς ("no-one, nothing")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only φερομένα̣ς̣participle.sg.pres.mid.fem.gen of φέρω ("carry, bear")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
10 [---][.]NA of _ (no translation available) τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") ἐπιτρεπόμεναparticiple.pl.pres.mid.neut.acc of ἐπιτρέπω ("command, allow")
11 [---]οιςNA of _ (no translation available) αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
12 [---]ουμένωνNA of _ (no translation available) πληθυνοντ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
13 [---]NA of _ (no translation available) [ἑ]κάστηςindefinite.sg.fem.gen of ἕκαστος ("each, every")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀποστόλουnoun.sg.masc.gen of ἀπόστολος ("order for dispatch; apostle")
14 [---][.]ωνNA of _ (no translation available) σίτουnoun.sg.masc.gen of σῖτος ("grain") μὴadverb of μή ("not") εὑρεθῆν̣α̣ι̣infinitive.aor.pass of εὑρίσκω ("find")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
15 [---]εναςNA of _ (no translation available) χειρω*asterisk indicates error or non-standard form for the correct χείρον: noun.sg.neut.nom of χείρον (no translation available)
16 [ἐγρ(άφη)]verb.3.sg.aor.ind.pass of γράφω ("write")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [μη(νὶ)]noun.sg.masc.dat of μείς ("month")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Φ(α)μ(ενὼ)θ ιδnumeral ιδ (14) ἰνδ(ικτίονος)noun.sg.fem.gen of ἰνδικτιών ("indiction (dating period)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ηnumeral η (8)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)