TM 16974
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.stras.4.236
1 |gap=1_lines|NA of _ (no translation available)2 Θερμοῦθιςnom, person's name, reference to Thermouthis (TM Per 160597) [---]NA of _ (no translation available)
3 Σωτηρίςnom, person's name, reference to Soteris (TM Per 160598) [---]NA of _ (no translation available)
4 Ἰσιδώρῳdat, person's name, reference to Isidoros (TM Per 34821) στρ(ατηγῷ)noun.sg.masc.dat of στρατηγός ("strategos, nome governor")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἀρσι(νοΐτου)reference to Ἀρσινοίτης (TM Geo 332: 00 - Arsinoites (Fayum)) Θε[μίσ(του)]reference to Θεμίστου ... μερίς (TM Geo 2366: 00b - Themistou Meris) [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Πολ(έμωνος)]reference to Πολέμωνος μερίς (TM Geo 1882: 00c - Polemonos Meris) [μερίδ(ων)]noun.pl.fem.gen of μερίς ("district")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
5 παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") Νίλουgen, person's name, reference to Neilos alias ... (TM Per 160600) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") καὶ[---]NA of _ (no translation available)
6 τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") Ἀλθαέωςreference to Ἀλθαεύς (TM Geo 122: L00 - Althaieus) διὰpreposition διά ("through, because of") φ[ροντιστοῦ]noun.sg.masc.gen of φροντιστής ("house-steward, bailiff")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
7 Νεμεσίωνοςgen, person's name, reference to Nemesion (TM Per 160601) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ἀπ[.][---]NA of _ (no translation available)
8 μίανnumeral.sg.fem.acc of εἷς ("into") ἧςrelative.sg.fem.gen of ὅς ("who, what (relative)") γίτονες*asterisk indicates error or non-standard form for the correct γείτονες: noun.pl.masc.nom of γείτων ("neighbour") νό[του]noun.sg.masc.gen of νότος ("south")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
9 ἐλαιῶνοςnoun.sg.masc.gen of ἐλαιών ("olive-yard") ἐνpreposition ἐν ("in") κατοικι[κῇ]adjective.sg.fem.dat.pos of κατοικικός ("belonging to a military settler")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τάξει]noun.sg.fem.dat of τάξις ("order")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
10 [.]NA of _ (no translation available) ἐλαίωνnoun.pl.neut.gen of ἔλαιον ("olive-oil, oil"),punctuation (not present in the original) βορρᾶ Σα̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
11 [ἐν]preposition ἐν ("in")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τ̣[ῇ]article.sg.fem.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αὐτῇdemonstrative.sg.fem.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") κώμῃnoun.sg.fem.dat of κώμη ("village") ην̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
12 Σκύλακοςnom, person's name, reference to Skylakos (TM Per 160603) Διοσκόρουgen, father's name, reference to Dioskoros (TM Per 161825) [---]NA of _ (no translation available)
13 Συρίωνοςgen, person's name, reference to Syrion (TM Per 160599) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Νεμεσ[ίωνος]gen, father's name, reference to Nemesion (TM Per 161823) [---]NA of _ (no translation available)
14 συκείουadjective.sg.masc.gen.pos of συκεῖος (no translation available) κ̣α̣ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κλήρουnoun.sg.masc.gen of κλῆρος ("piece of land, plot") κ̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
15 λιβὸςnoun.sg.masc.gen of λίψ ("west") διῶ[ρυ]ξnoun.sg.fem.nom of διῶρυξ ("canal")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") στόμ[α]noun.sg.neut.nom of στόμα ("mouth")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
16 Σκύλακοςnom, person's name, reference to Skylakos (TM Per 160603) Διοσκόρουgen, father's name, reference to Dioskoros (TM Per 161825) οι[.][---]NA of _ (no translation available)
17 [.]σιων[---]NA of _ (no translation available)
18 [εἰς]preposition εἰς ("into")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τ]ὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δη[μ]οσίανadjective.sg.fem.acc.pos of δημόσιος ("public")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τρα[πέζαν]noun.sg.fem.acc of τραπέζα ("bank, table")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
19 [παρ]αλημψομένο[ις]participle.pl.fut.mid.masc.dat of παραλαμβάνω ("receive")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
20 [---][.]ουNA of _ (no translation available) και[---]NA of _ (no translation available)
21 [--------------------]
NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)