TM 17106
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.sarap.84a_1
1 |gap=1_lines|NA of _ (no translation available) κο[...]υNA of _ (no translation available)2 χρυσ[.]οιNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only εGAP of _ (no translation available)
3 φη[...]αιNA of _ (no translation available) Ἀρσινοεί̣ταιreference to Ἀρσινοείτης (TM Geo 332: 00 - Arsinoites (Fayum)) α[.]ιNA of _ (no translation available)
4 νε[.]έτυχονNA of _ (no translation available) ἀξι[ο]ῦν-participle.pl.pres.act.masc.nom of ἀξιόω (""ask"")
5 τεςparticiple.pl.pres.act.masc.nom of ἀξιόω (""ask"") [.]NA of _ (no translation available) [χ]ρόνονnoun.sg.masc.acc of χρόνος ("time")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ⟦επι⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe συνχω-infinitive.aor.pass of συγχωρέω (""to allow; to agree"")
6 ρηθῆ[ναι]infinitive.aor.pass of συγχωρέω (""to allow; to agree"") [τ]ὴ̣νarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀπόδοσινnoun.sg.fem.acc of ἀπόδοσις ("giving back, retrun") χωρὶςpreposition χωρίς ("except, separately") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the")
7 ὡρισ[μέ]νου̣participle.sg.pf.mid.masc.gen of ὁρίζω ("divide or separate from")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") εἶπενverb.3.sg.aor.ind.act of λέγω ("say") δώσεινinfinitive.fut.act of δίδωμι ("give").punctuation (not present in the original) οὐadverb of οὐ ("not") μὲνparticle μέν ("indeed")
8 πον[.]ενNA of _ (no translation available) ἀλλʼcoordinator of ἀλλά ("but") οὐδὲadverb of οὐδέ ("but not") τοῦτοdemonstrative.sg.neut.nom of οὗτος ("this, that") διε-verb.3.sg.aor.ind.pass of διαλαμβάνω (""decide (judge)"")
9 λήφθηverb.3.sg.aor.ind.pass of διαλαμβάνω (""decide (judge)"") διʼpreposition διά ("through, because of") ὑπομνηματισμῶνnoun.pl.masc.gen of ὑπομνηματισμός ("memorandum").punctuation (not present in the original) καθʼpreposition κατά ("downwards, against") ἑ-asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἑκάστην: indefinite.sg.fem.acc of ἕκαστος (""each, every"")
10 κασ̣τ̣η*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἑκάστην: indefinite.sg.fem.acc of ἕκαστος (""each, every"") δʼcoordinator of δέ ("but") ἡμέρανnoun.sg.fem.acc of ἡμέρα ("day") μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") Ἀπολλωνί-gen, reference to Apollonios (TM Per 260826)
11 ουgen, reference to Apollonios (TM Per 260826) γείνο̣μαιverb.1.sg.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐνpreposition ἐν ("in") πραιτωρίωιnoun.sg.neut.dat of πραιτώριον ("praetorium") καὶcoordinator of καί ("and") Χαι-gen, reference to Chairigenes (TM Per 260827)
12 ριγένουςgen, reference to Chairigenes (TM Per 260827) καὶcoordinator of καί ("and") οὔπωadverb of οὔπω ("not yet") καινὸνadjective.sg.neut.acc.pos of καινός ("new") οὐδὲνindefinite.sg.neut.acc of οὐδείς ("no-one, nothing") ἐ-verb.3.sg.aor.ind.mid of γίγνομαι (""come into being; become; makes in totla (3rd pers.)"")
13 γένετοverb.3.sg.aor.ind.mid of γίγνομαι (""come into being; become; makes in totla (3rd pers.)"").punctuation (not present in the original) Ἀμμώνιονacc, person's name, reference to Ammonios (TM Per 260828) συνεχῶςadverb of συνεχής ("continuous") ἀποστέλ-verb.1.sg.pres.ind.act of ἀποστέλλω (""send off"")
14 λωverb.1.sg.pres.ind.act of ἀποστέλλω (""send off"") ἐπ[ισ]τ̣ο̣λ̣ὴ̣ν̣noun.sg.fem.acc of ἐπιστολή ("letter")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μ\ε/ίνας ⟦μοινας⟧participle.sg.aor.act.masc.nom of μένω ("stay")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line βουλόμενοςparticiple.sg.pres.mid.masc.nom of βούλομαι ("want")
15 καθ̣ʼpreposition κατά ("downwards, against")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὥρανnoun.sg.fem.acc of ὥρα ("hour") σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") ἐπιστέλλεινinfinitive.pres.act of ἐπιστέλλω ("send to").punctuation (not present in the original) Ἄρειονacc, person's name, reference to Areios (TM Per 260829) ὡςconjunction ὡς ("so (that), like")
16 ἐνpreposition ἐν ("in") στενῷadjective.sg.neut.dat.pos of στενός ("narrow") καθʼpreposition κατά ("downwards, against") ἡμέρανnoun.sg.fem.acc of ἡμέρα ("day") ἐνpreposition ἐν ("in") τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ἡ-noun.sg.masc.gen of ἡγεμών (""leader, officer, praefectus Aegypti"")
17 γεμόνοςnoun.sg.masc.gen of ἡγεμών (""leader, officer, praefectus Aegypti"") ἀσπάζομαιverb.1.sg.pres.ind.mid of ἀσπάζομαι ("greet, welcome kindly").punctuation (not present in the original) μέχριpreposition μέχρι ("as far as, until") δὲcoordinator of δέ ("but") νου(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
p.sarap.84a_2
1 |gap=1_lines|NA of _ (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") ἀδελφούςnoun.pl.masc.acc of ἀδελφός ("brother") μ[ο]υ̣personal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original)
2 τετάρτηνadjective.sg.fem.acc.pos of τέταρτος ("fourth (often tax)") σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") ἐπιστ[ο]λὴνnoun.sg.fem.acc of ἐπιστολή ("letter")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
3 γράφωverb.1.sg.pres.ind.act of γράφω ("write").punctuation (not present in the original) ἔπεμψαverb.1.sg.aor.ind.act of πέμπω ("send") σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") διʼpreposition διά ("through, because of") Ἡλιοδώρουgen, person's name, reference to Heliodoros (TM Per 260830)
4 ἰατροῦnoun.sg.masc.gen of ἰατρός ("doctor") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ἐπιστολὴνnoun.sg.fem.acc of ἐπιστολή ("letter") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") φυτείαςnoun.sg.fem.gen of φυτεία ("planting")
5 ἔχουσανparticiple.sg.pres.act.fem.acc of ἔχω ("to have") ἀναφόριονnoun.sg.neut.acc of ἀναφόριον ("petition, proposal") σεσημειωμένονparticiple.sg.pf.mid.masc.acc of σημειόω ("sign, mark, provide signature").punctuation (not present in the original)
6 ἔλαβονverb.1.sg.aor.ind.act of λαμβάνω ("take") Ἡλιοδώρουgen, person's name, reference to Heliodoros (TM Per 260830) ἐπιστολὴνnoun.sg.fem.acc of ἐπιστολή ("letter") ἡ-adjective.sg.fem.acc.pos of ἡγεμονικός (""of or for the prefect"")
7 γεμονικὴνadjective.sg.fem.acc.pos of ἡγεμονικός (""of or for the prefect"") κακῶςadverb of κακός ("bad") γεγραμμέ-participle.sg.pf.mid.fem.acc of γράφω (""write"")
8 νηνparticiple.sg.pf.mid.fem.acc of γράφω (""write"") καὶcoordinator of καί ("and") ἀνέδωκαverb.1.sg.aor.ind.act of ἀναδίδωμι ("send up") ἵναconjunction ἵνα ("so that") γράφηιverb.2.sg.pres.ind.mid of γράφω ("write")
9 καλῶςadverb of καλός ("beautiful") ὃrelative.sg.neut.acc of ὅς ("who, what (relative)") μεταδώσειςverb.2.sg.fut.ind.act of μεταδίδωμι ("give part of, communicate") αὐτῶιdemonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)").punctuation (not present in the original) λαβὼνparticiple.sg.aor.act.masc.nom of λαμβάνω ("take")
10 δὲcoordinator of δέ ("but") εὐθέωςadverb of εὐθύς ("straight") πέμψωverb.1.sg.fut.ind.act of πέμπω ("send").punctuation (not present in the original)
11 Ἐφεὶπ νουμηνίᾳnoun.sg.fem.dat of νουμηνία ("first day of the month").punctuation (not present in the original)
p.sarap.84a_3
1 [---]NA of _ (no translation available)Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)