TM 17107
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.sarap.85_1
1 Ἡλι[όδωρος]nom, person's name, reference to Heliodoros (TM Per 260841) Σαρα[πί]ω̣ν̣ιdat, person's name, reference to Sarapion (TM Per 260492) τῶιarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the")2 πατρὶnoun.sg.masc.dat of πατήρ ("father") χαίρεινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet").punctuation (not present in the original)
3 μόλιςadverb of μόλις ("only just") ποτὲadverb of ποτέ ("when?") λαβώνparticiple.sg.aor.act.masc.nom of λαμβάνω ("take") σουpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ἐπιστολὴνnoun.sg.fem.acc of ἐπιστολή ("letter")
4 ἥσθηνverb.1.sg.aor.ind.pass of ἥδομαι ("to be pleased") ὅτιconjunction ὅτι ("that") ἔρρ[ω]σαιverb.2.sg.pf.ind.mid of ῥώννυμι ("be strong; greetings (imperative)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κατὰpreposition κατά ("downwards, against") τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") εὐχὰςnoun.pl.fem.acc of εὐχή ("prayer, vow") ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me").punctuation (not present in the original)
5 ἐγὼpersonal.sg.comm.nom of ἐγώ ("I, me") δὲcoordinator of δέ ("but") αἰεὶadverb of ἀεί ("always") διʼpreposition διά ("through, because of") ὧνrelative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)") ἄνparticle ἄν ("(particle: should)") εὑρῶverb.1.sg.pres.subj.act of εὑράω (no translation available) ἀναπλεόν-participle.pl.pres.act.masc.gen of ἀναπλέω (""sail south"")
6 τωνparticiple.pl.pres.act.masc.gen of ἀναπλέω (""sail south"") χαίρωνparticiple.sg.pres.act.masc.nom of χαίρω ("rejoice, greet") σεpersonal.sg.comm.acc of σύ ("you") ἀσπάζομαιverb.1.sg.pres.ind.mid of ἀσπάζομαι ("greet, welcome kindly") καὶcoordinator of καί ("and") ὅτανconjunction ὅταν ("whenever") μη-indefinite.sg.neut.acc of μηδείς (""no-one"")
7 δὲνindefinite.sg.neut.acc of μηδείς (""no-one"") ἐνῆνverb.1.sg.impf.ind.act of ἔνειμι ("be in") καινότερόνadjective.sg.neut.acc.comp of καινός ("new") σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") δηλῶσαιinfinitive.aor.act of δηλόω ("make visible or manifest, show").punctuation (not present in the original) περὶpreposition περί ("about")
8 μὲνparticle μέν ("indeed") οὖνparticle οὖν ("thus, therefore; certainly") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") πράγματοςnoun.sg.neut.gen of πρᾶγμα ("deed, business") οὔπωadverb of οὔπω ("not yet") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") οὐδὲνindefinite.sg.neut.acc of οὐδείς ("no-one, nothing")
9 καινότερονadjective.sg.neut.acc.comp of καινός ("new") γινώσκεταιverb.3.sg.pres.ind.mid of γιγνώσκω ("(come to) know"),punctuation (not present in the original) περὶpreposition περί ("about") δὲcoordinator of δέ ("but") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") ἄλ-indefinite.pl.neut.gen of ἄλλος (""other"")
10 λωνindefinite.pl.neut.gen of ἄλλος (""other"") ταῦταdemonstrative.pl.neut.acc of οὗτος ("this, that") λαλεῖταιverb.3.sg.pres.ind.mid of λαλέω ("talk") ὅ̣τιconjunction ὅτι ("that")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐὰνconjunction ἐάν ("if") ἱκανὴadjective.sg.fem.nom.pos of ἱκανός ("sufficient") ἀνά̣-noun.sg.fem.nom of ἀνάβασις (""going up, Nile flood"")
11 βασιςnoun.sg.fem.nom of ἀνάβασις (""going up, Nile flood"") γένηταιverb.3.sg.aor.subj.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)") στρα̣[....]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μεθίστα̣[ν]ταιverb.3.pl.pres.ind.mid of μεθίστημι ("move to another place (med.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
12 καὶcoordinator of καί ("and") βασιλικοὶadjective.pl.masc.nom.pos of βασιλικός ("royal") [.]ιωνοςNA of _ (no translation available) [-NA of _ ("no translation available")
13 -------------------]
NA of _ ("no translation available")
p.sarap.85_2
1 Σαραπίωνιdat, person's name, reference to Sarapion (TM Per 260492) πατρίnoun.sg.masc.dat of πατήρ ("father")Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)