TM 1726
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.col.3.4_1
00 [--------------------]NA of _ (no translation available)
1 ⟦κ̣⟧NA of _ (20)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ⟦[σελί?]δων̣⟧NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ⟦δέ̣σ̣μαι⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ____NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ⟦κ⟧NA of _ (20)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
2 \Πανήμου/ καnumeral κα (21) ἠγοράσθησανverb.3.pl.aor.ind.pass of ἀγοράζω ("buy") διὰpreposition διά ("through, because of") Δίσκουgen, person's name, reference to Diskos (TM Per 1548)
3 χάρταιnoun.pl.masc.nom of χάρτης ("papyrus") νnumeral ν (50)
4 ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τ[ού]τωνdemonstrative.pl.masc.gen of οὗτος ("this, that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
5 Δημητρίωι̣dat, person's name, reference to Demetrios (TM Per 1332) ε̣ἰςpreposition εἰς ("into")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") λογισ(τήριον)noun.sg.neut.acc of λογιστήριον ("office")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ____NA of _ (no translation available) ιnumeral ι (10)
6 χάρταιnoun.pl.fem.nom of χάρτη ("papyrus") νnumeral ν (50)
7 ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τ[ού]τωνdemonstrative.pl.masc.gen of οὗτος ("this, that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
8 Δημητρίωι̣dat, person's name, reference to Demetrios (TM Per 1332) ε̣ἰςpreposition εἰς ("into")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") λογισ(τήριον)noun.sg.neut.acc of λογιστήριον ("office")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ____NA of _ (no translation available) ιnumeral ι (10)
9 κβnumeral κβ (22) Ἀρτέμωνιdat, person's name, reference to Artemon (TM Per 1160) ____NA of _ (no translation available) δnumeral δ (4) ⟦β⟧NA of _ (2)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
10 Σωταίρων̣ι̣dat, person's name, reference to Sotairon (TM Per 3689) ____NA of _ (no translation available) δnumeral δ (4)
11 κδnumeral κδ (24) Πύρωνιdat, person's name, reference to Pyron (TM Per 3416) ὥστεconjunction ὥστε ("so that") εἰςpreposition εἰς ("into") ἐφημερί(δας)noun.pl.fem.acc of ἐφημερίς ("diary, journal")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated χάρ(της)noun.sg.fem.gen of χάρτη ("papyrus")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated \α/numeral α ("to be moistened")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line ⟦χ̣α̣⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
12 κεnumeral κε (25) Δημητρίωιdat, person's name, reference to Demetrios (TM Per 1332) εἰςpreposition εἰς ("into") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") Νικάνορος ⟦λικανορος⟧gen, person's name, reference to Nikanor (TM Per 2632) χάρ(ται)noun.pl.masc.nom of χάρτης ("papyrus")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιnumeral ι (10)
13 κζnumeral κζ (27) Πεισικλεῖdat, person's name, reference to Peisikles (TM Per 3102) εἰςpreposition εἰς ("into") ἐνειλήματαnoun.pl.neut.acc of ἐνείλημα ("wrapper, cover")
14 καρπά[σω]ν̣noun.pl.fem.gen of κάρπασος (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ____NA of _ (no translation available) χάρτουnoun.sg.masc.gen of χάρτης ("papyrus") ἥμυσυ|num=1/2|*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἥμισυ: adjective.sg.neut.acc.pos of ἥμισυς ("half")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line
15 [---]NA of _ (no translation available) ἥμυσυ|num=1/2|*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἥμισυ: adjective.sg.neut.acc.pos of ἥμισυς ("half")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line
16 κηnumeral κη (28) Πύρ[ωνι]dat, person's name, reference to Pyron (TM Per 3416) χα̣[ρ]GAP of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---][.][---]NA of _ (no translation available) [α]numeral α ("to be moistened")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
17 κθnumeral κθ (29) Δημητρίω[ι]dat, person's name, reference to Demetrios (TM Per 1332) [εἰς]preposition εἰς ("into")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τὸ]article.sg.neut.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Νικά]νοροςgen, person's name, reference to Nikanor (TM Per 2632) λογ[ι]σ(τήριον)noun.sg.neut.acc of λογιστήριον ("office")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ⟦[.]⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ι̣numeral ι (10)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
18 Λωίου γnumeral γ ("three, third, thrice") Πύ[ρωνι]dat, person's name, reference to Pyron (TM Per 3416) [εἰς]preposition εἰς ("into")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed διαγραφὴνnoun.sg.fem.acc of διαγραφή ("list; payment; certificate") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the")
19 ἐλαίουnoun.sg.neut.gen of ἔλαιον ("olive-oil, oil") [---]NA of _ (no translation available) ____NA of _ (no translation available) χάρτηςnoun.sg.masc.nom of χάρτης ("papyrus") αnumeral α ("to be moistened")
20 Δημητρίωιdat, person's name, reference to Demetrios (TM Per 1332) [εἰς]preposition εἰς ("into")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") λογισ(τήριον)noun.sg.neut.acc of λογιστήριον ("office")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ____NA of _ (no translation available) εnumeral ε (5)
21 [---]NA of _ (no translation available) ____NA of _ (no translation available) βnumeral β (2)
22 [---]NA of _ (no translation available) [χάρ]ταςnoun.pl.masc.acc of χάρτης ("papyrus")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ____NA of _ (no translation available) [.]NA of _ (no translation available)
p.col.3.4_2
1 [..]NA of _ (no translation available)2 οπτο̣λεGAP of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
3 [.]ωνNA of _ (no translation available)
p.col.3.4_3
19 [--------------------]NA of _ (no translation available)
20 [ἠγοράσθησαν]verb.3.pl.aor.ind.pass of ἀγοράζω ("buy")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [διὰ]preposition διά ("through, because of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
21 Χάρμουgen, person's name, reference to Charmos (TM Per 3948) [..]NA of _ (no translation available) χάρ(ται)noun.pl.masc.nom of χάρτης ("papyrus")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ____NA of _ (no translation available) κnumeral κ ("with snaky locks")
22 τούτ\ων/ ⟦τουτους⟧demonstrative.pl.masc.gen of οὗτος ("this, that")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line ἔχειverb.3.sg.pres.ind.act of ἔχω ("to have") Δημήτριοςnom, person's name, reference to Demetrios (TM Per 1332)
23 εἰςpreposition εἰς ("into") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") λογιστήριονnoun.sg.neut.acc of λογιστήριον ("office") ιηnumeral ιη (18)
24 Πύρωνιdat, person's name, reference to Pyron (TM Per 3416) ____NA of _ (no translation available) βnumeral β (2)
25 (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κnumeral κ ("with snaky locks")
26 ιαnumeral ια (11) Δημητρίωιdat, person's name, reference to Demetrios (TM Per 1332) εἰςpreposition εἰς ("into") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") λο(γιστήριον)noun.sg.neut.acc of λογιστήριον ("office")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιnumeral ι (10)
27 ⟦ιϛ⟧NA of _ (16)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
28 ιεnumeral ιε (15) Δημητρίωιdat, person's name, reference to Demetrios (TM Per 1332) ____NA of _ (no translation available) ιnumeral ι (10)
29 \ιϛ/numeral ιϛ (16/)
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line ⟦ιϛ⟧NA of _ (16)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe Ἀρτέμωνιdat, person's name, reference to Artemon (TM Per 1160) ____NA of _ (no translation available) ιnumeral ι (10) \Πύρωνι/dat, person's name, reference to Pyron (TM Per 3416) ____NA of _ (no translation available)
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \α/numeral α ("to be moistened")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line
30 ιζnumeral ιζ (17) Δημητρίωιdat, person's name, reference to Demetrios (TM Per 1332) εἰςpreposition εἰς ("into") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ____NA of _ (no translation available) ιnumeral ι (10)
31 ιηnumeral ιη (18) Δημητρίωιdat, person's name, reference to Demetrios (TM Per 1332) εἰςpreposition εἰς ("into") ____NA of _ (no translation available) ιnumeral ι (10)
32 ιθnumeral ιθ (19) Δημητρίωιdat, person's name, reference to Demetrios (TM Per 1332) ____NA of _ (no translation available) ιnumeral ι (10)
33 Ἀρτέμωνιdat, person's name, reference to Artemon (TM Per 1160) ____NA of _ (no translation available) ιnumeral ι (10)
34 (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated χάρ(ται)noun.pl.masc.nom of χάρτης ("papyrus")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϙαnumeral ?α (91)
35 κnumeral κ ("with snaky locks") Δημητρίωιdat, person's name, reference to Demetrios (TM Per 1332) ε̣ἰ̣ς̣preposition εἰς ("into")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ὸ̣article.sg.neut.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only λ̣ο̣(γιστήριον)noun.sg.neut.acc of λογιστήριον ("office")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [κ]numeral κ ("with snaky locks")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
36 Ἀρτέμωνιdat, person's name, reference to Artemon (TM Per 1160) ____NA of _ (no translation available) ιnumeral ι (10)
37 καnumeral κα (21) Δημητρίωιdat, person's name, reference to Demetrios (TM Per 1332) ____NA of _ (no translation available) ιnumeral ι (10)
38 Ἀρτέμωνιdat, person's name, reference to Artemon (TM Per 1160) ____NA of _ (no translation available) ιnumeral ι (10)
39 βNA of _ (21) Δ̣η̣μ̣ητρί̣ω̣ι̣dat, person's name, reference to Demetrios (TM Per 1332) ____NA of _ (no translation available) κnumeral κ ("with snaky locks")
40 [---]NA of _ (no translation available) Δημη[τ]ρίωιdat, person's name, reference to Demetrios (TM Per 1332) ____NA of _ (no translation available) κnumeral κ ("with snaky locks")
41 [---]NA of _ (no translation available) [Ἀρτέμ]ωνιdat, person's name, reference to Artemon (TM Per 1160) ____NA of _ (no translation available) ιnumeral ι (10)
42 (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated χάρ(ται)noun.pl.masc.nom of χάρτης ("papyrus")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρϙαnumeral ρ?α (191)
43 [..]NA of _ (no translation available) ἠγοράσθησανverb.3.pl.aor.ind.pass of ἀγοράζω ("buy") χάρταιnoun.pl.masc.nom of χάρτης ("papyrus")
44 [διὰ]preposition διά ("through, because of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available) ξnumeral ͵ξ ("to be poured over; to be drawn ashore, drawn up in line; bounteous giver") ἀνὰpreposition ἀνά ("on board; up; per") (ὀβολοὺς)noun.pl.masc.acc of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice") ?numeral ? (1/2) (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λεnumeral λε (35)
45 [---]NA of _ (no translation available) [Ἀρτέμ]ωνnom, person's name, reference to Artemon (TM Per 1160) ____NA of _ (no translation available) ιnumeral ι (10)
p.col.3.4_4
[--------------------]NA of _ (no translation available)
46 Ἀρτέμωνnom, person's name, reference to Artemon (TM Per 1160) ____NA of _ (no translation available) [ι]numeral ι (10)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
47 λnumeral λ (30) Δημητρίω[ι]dat, person's name, reference to Demetrios (TM Per 1332) [---]NA of _ (no translation available)
48 ὥστεconjunction ὥστε ("so that") Νικάν[ο]ρ̣ι̣dat, person's name, reference to Nikanor (TM Per 2632)
49 τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") ἀγορασθέ[ντ]α̣ςparticiple.pl.aor.pass.masc.acc of ἀγοράζω ("buy")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
50 διὰpreposition διά ("through, because of") Χ̣άρμουgen, person's name, reference to Charmos (TM Per 3948) ____NA of _ (no translation available) κnumeral κ ("with snaky locks")
51 Ἀρτέμωνι̣dat, person's name, reference to Artemon (TM Per 1160) ____NA of _ (no translation available) ιnumeral ι (10)
52 Γ̣ορπιείου αnumeral α ("to be moistened")
53 Δημητρίωι̣dat, person's name, reference to Demetrios (TM Per 1332) ὥ[στ]εconjunction ὥστε ("so that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
54 Νικάνοριdat, person's name, reference to Nikanor (TM Per 2632) ____NA of _ (no translation available) ιnumeral ι (10)
55 βnumeral β (2) Δημητρίω[ι]dat, person's name, reference to Demetrios (TM Per 1332) ____NA of _ (no translation available) κnumeral κ ("with snaky locks") \Πύρωνι/dat, person's name, reference to Pyron (TM Per 3416) ____NA of _ (no translation available)
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \α/numeral α ("to be moistened")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line
56 Ἀρτέμωνι̣dat, person's name, reference to Artemon (TM Per 1160) ____NA of _ (no translation available) ιnumeral ι (10)
57 γnumeral γ ("three, third, thrice") Δημητρί(ωι)dat, person's name, reference to Demetrios (TM Per 1332) ____NA of _ (no translation available) ιnumeral ι (10) κnumeral κ ("with snaky locks")
58 Ἀρτέμω̣νιdat, person's name, reference to Artemon (TM Per 1160) ____NA of _ (no translation available) ιnumeral ι (10)
59 δnumeral δ (4) Δημητ̣ρ̣ίω̣[ι]dat, person's name, reference to Demetrios (TM Per 1332) ____NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ι]numeral ι (10)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
60 [...]λωιNA of _ (no translation available) ____NA of _ (no translation available) αnumeral α ("to be moistened")
61 Πύρωνιdat, person's name, reference to Pyron (TM Per 3416) ____NA of _ (no translation available) βnumeral β (2)
62 εnumeral ε (5) Ἀρτεμιδώρωιdat, person's name, reference to Artemidoros (TM Per 1119)
63 ὑπ[ο]μ̣νη̣μ̣(ατογραφοῦντι)participle.sg.pres.act.masc.dat of ὑπομνηματογραφέω ("discharge function of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
64 Δημητρίω[ι]dat, person's name, reference to Demetrios (TM Per 1332) ____NA of _ (no translation available) ιnumeral ι (10)
p.col.3.4_5
1 χ(άρται)noun.pl.masc.nom of χάρτης ("papyrus")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϛnumeral ϛ (6)
2 χ(άρται)noun.pl.masc.nom of χάρτης ("papyrus")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιnumeral ι (10)
3 χ(άρται)noun.pl.masc.nom of χάρτης ("papyrus")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice")
4 χ(άρται)noun.pl.masc.nom of χάρτης ("papyrus")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice")
5 ____NA of _ (no translation available)
6 κβnumeral κβ (22)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)