TM 1759
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.col.3.42_1
1 Ἀπολλώνιοςnom, person's name, reference to Apollonios (TM Per 937) Ζήνωνιdat, person's name, reference to Zenon (TM Per 1757) χαίρεινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet").punctuation (not present in the original) ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") ἂνparticle ἄν ("(particle: should)") τά[χιστα]adjective.pl.neut.acc.sup of ταχύς ("swift")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
2 καταφυτεύσηιςverb.2.sg.aor.subj.act of καταφυτεύω ("plant") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") φυτὰnoun.pl.neut.acc of φυτόν ("plant") καὶcoordinator of καί ("and") εὐκαιρήσηιςverb.2.sg.aor.subj.act of εὐκαιρέω ("have opportunity, leisure or time"),punctuation (not present in the original) δίε[λθε]verb.2.sg.aor.imp.act of διέρχομαι ("go through")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
3 εἰςpreposition εἰς ("into") Κροκοδίλωνreference to Κροκοδίλων πόλις (TM Geo 327: 00d - Krokodilopolis (Medinet el-Fayum)) πόλινnoun.sg.fem.acc of πόλις ("city") καὶcoordinator of καί ("and") περὶpreposition περί ("about") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") λογευμάτ̣[ων]noun.pl.neut.gen of λόγευμα ("taxes collected")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
4 τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ζυτηρᾶςnoun.sg.fem.gen of ζυτηρά ("tax on brewing") καὶcoordinator of καί ("and") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") λοιπῶνadjective.pl.neut.gen.pos of λοιπός ("remaining, rest") π̣[άν]-indefinite.pl.neut.gen of πᾶς (""all"")
5 τωνindefinite.pl.neut.gen of πᾶς (""all"") ἐνpreposition ἐν ("in") Φιλαδελφείαιreference to Φιλαδέλφεια (TM Geo 1760: 00a - Philadelpheia (Gharabet el-Gerza)) διαλόγισαιverb.2.sg.aor.imp.mid of διαλογίζομαι ("balance accounts") πρὸςpreposition πρός ("to, about") Φιλέαν̣acc, person's name, reference to Phileas (TM Per 3859) [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
6 Πύθωναacc, person's name, reference to Python (TM Per 3391) καὶcoordinator of καί ("and") διάγραψονverb.2.sg.aor.imp.act of διαγράφω ("pay, draw up a list; ") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") λογεύματαnoun.pl.neut.acc of λόγευμα ("taxes collected") πάνταindefinite.pl.neut.acc of πᾶς ("all").punctuation (not present in the original)
7 ἀποδιαγραψάτωσανverb.3.pl.aor.imp.act of ἀποδιαγράφω ("order payment to be made") δέcoordinator of δέ ("but") σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") εἰςpreposition εἰς ("into") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") προκεχρησμέν̣[α]participle.pl.pf.mid.neut.acc of προχράω ("lend")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
8 διʼpreposition διά ("through, because of") ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ἴσονadjective.sg.neut.acc.pos of ἴσος ("equal") πλῆθοςnoun.sg.neut.acc of πλῆθος ("mass").punctuation (not present in the original)
9 ____NA of _ (no translation available) ἔρρωσοverb.2.sg.pf.imp.mid of ῥώννυμι ("be strong; greetings (imperative)").punctuation (not present in the original) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λβnumeral λβ (32),punctuation (not present in the original) Ὑπερβερεταί[ου].punctuation (not present in the original)
10 ____NA of _ (no translation available) Φαῶφι ____NA of _ (no translation available)
p.col.3.42_2
[(ἔτους)]noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [λβ]numeral λβ (32)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Φαῶφι] ι̣βnumeral ιβ (12)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original)
11 [πρὸς]preposition πρός ("to, about")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Φ]ι̣λ̣έ̣ανacc, person's name, reference to Phileas (TM Per 3859) ἀντιδιαγραφή̣noun.sg.fem.nom of ἀντιδιαγραφή (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) Ἀπ(ολλωνίου)gen, person's name, reference to Apollonios (TM Per 937) γε(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ζήνωνιdat, person's name, reference to Zenon (TM Per 1757)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)