TM 17617
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.athen.34
1 [---][...][---]NA of _ (no translation available)2 [---][.][---]NA of _ (no translation available)
3 [δημοσίου]adjective.sg.masc.gen.pos of δημόσιος ("public")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἰ̣ατροῦnoun.sg.masc.gen of ἰατρός ("doctor")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") [αὐτῆ]ςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed πόλεω[ς]noun.sg.fem.gen of πόλις ("city")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐπι]-participle.sg.aor.pass.masc.nom of ἐπιστέλλω (""send to"")
4 [στ]α̣λεὶςparticiple.sg.aor.pass.masc.nom of ἐπιστέλλω (""send to"") ὑπὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") [ὑμε]τ̣έραςadjective.sg.fem.gen.pos of ὑμέτερος ("your (pl.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐμμελεί[ας]noun.sg.fem.gen of ἐμμέλεια ("diligence (honorary title)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
5 [ἐκ]preposition ἐκ ("from out of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed βιβλιδίωνnoun.pl.neut.gen of βιβλίδιον ("petition") ἐπιδ[ο]θέντωνparticiple.pl.aor.pass.neut.gen of ἐπιδίδωμι ("deliver")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὑμῖνpersonal.pl.comm.dat of σύ ("you")
6 [ὑ]π̣ὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Αὐρηλίουgen, person's name, reference to Heraklammon (TM Per 360641) Ἡρακλάμμωνοςgen, person's name, reference to Heraklammon (TM Per 360641)
7 [Ἑρμ]αΐσ̣κου γε(νομένου)participle.sg.aor.mid.masc.gen of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βουλ(ευτοῦ)noun.sg.masc.gen of βουλευτής ("councillor")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") πόλεω[ς]noun.sg.fem.gen of πόλις ("city")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
8 αἰτιωμένουparticiple.sg.pres.mid.masc.gen of αἰτιάομαι ("accuse") ὕβρινnoun.sg.fem.acc of ὕβρις ("wanton violence, insolence") διὰpreposition διά ("through, because of") πληγῶνnoun.pl.fem.gen of πληγή ("blow")
9 [τ]οὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἑαυτοῦpersonal.sg.masc.gen of ἑαυτοῦ ("of himself") ποιμέναςnoun.pl.masc.acc of ποιμήν ("shepherd") πεπονθέναιinfinitive.pf.act of πάσχω ("suffer")
10 [τ]ῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed διὰpreposition διά ("through, because of") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") βιβλι[δ]ίουnoun.sg.neut.gen of βιβλίδιον ("petition")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") δηλου-participle.pl.pres.mid.masc.gen of δηλόω (""make visible or manifest, show"")
11 [μέν]ωνparticiple.pl.pres.mid.masc.gen of δηλόω (""make visible or manifest, show"") ἐφιδεῖνinfinitive.pres.act of ἐφοράω ("inspect") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") περὶpreposition περί ("about") τούτουςdemonstrative.pl.masc.acc of οὗτος ("this, that") διά-noun.sg.fem.acc of διάθεσις (""sale"")
12 [θεσι]ν̣noun.sg.fem.acc of διάθεσις (""sale"") καὶcoordinator of καί ("and") ἐγγράφωςadverb of ἔγγραφος ("written") δηλῶσαιinfinitive.aor.act of δηλόω ("make visible or manifest, show") προσφω̣ν̣[ῶ]ν̣participle.sg.pres.act.masc.nom of προσφωνέω ("call or speak to")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original)
13 [παραγε]νόμενοςparticiple.sg.aor.mid.masc.nom of παραγίγνομαι ("to be beside")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἅμαadverb of ἅμα ("together with") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") αὐτῷdemonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ὑπηρέτῃnoun.sg.masc.dat of ὑπηρέτης ("servant")
14 [---]NA of _ (no translation available) [κ]ώμηςnoun.sg.fem.gen of κώμη ("village")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Τοκώε[ως]reference to Τοκωις (TM Geo 7674: U20 - Tokois),punctuation (not present in the original) ἐπιτεθεώρηκαverb.1.sg.pf.ind.act of ἐπιθεωρέω ("inspect")
15 [---]NA of _ (no translation available) ἐπιδειχθένταςparticiple.pl.aor.pass.masc.acc of ἐπιδείκνυμι ("exhibit, show") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") καὶcoordinator of καί ("and") [....]NA of _ (no translation available)
16 [---][..]NA of _ (no translation available) ὄπισθενadverb of ὄπισθεν ("behind, at the back") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") κεφαλῆςnoun.sg.fem.gen of κεφαλή ("head") τραῦμ̣[α]noun.sg.neut.acc of τραῦμα ("wound")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
17 [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐπὶ]preposition ἐπί ("upon, on")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τ̣οῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only βρέγματοςnoun.sg.neut.gen of βρέγμα ("front part of the head") ὁμοίωςadverb of ὅμοιος ("similar, likewise") τραῦμ̣[α]noun.sg.neut.acc of τραῦμα ("wound")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
18 [ὁμοί]ω̣ς̣adverb of ὅμοιος ("similar, likewise")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") κεφαλῆςnoun.sg.fem.gen of κεφαλή ("head") ἄλλοindefinite.sg.neut.acc of ἄλλος ("other") τραῦμ̣[α]noun.sg.neut.acc of τραῦμα ("wound")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
19 [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐπὶ]preposition ἐπί ("upon, on")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τ]ῆ̣ςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀριστερᾶςadjective.sg.fem.gen.pos of ἀριστερός ("left") [.....]NA of _ (no translation available) τραῦμαnoun.sg.neut.acc of τραῦμα ("wound") [....]NA of _ (no translation available)
20 [---][...][---]NA of _ (no translation available) τ̣ραῦμ̣[α]noun.sg.neut.acc of τραῦμα ("wound")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [.]NA of _ (no translation available)
21 [---][......]ε̣τ̣ρ̣α̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἡ̣ρ̣άμμ[ωνα]acc, person's name, reference to Herammon (TM Per 360642)
22 [ἐπ]ὶ̣preposition ἐπί ("upon, on")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") δεξιοῦadjective.sg.neut.gen.pos of δεξιός ("on the right hand or side") μέρουςnoun.sg.neut.gen of μέρος ("part, share") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") κεφαλῆςnoun.sg.fem.gen of κεφαλή ("head")
23 [τραῦ]μ̣αnoun.sg.neut.acc of τραῦμα ("wound")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") Πεκῦσινacc, person's name, reference to Pekysis (TM Per 360643) ἔχονταparticiple.sg.pres.act.masc.acc of ἔχω ("to have") ἐπὶ̣preposition ἐπί ("upon, on")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ῆ̣[ς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
24 [κεφ]αλῆςnoun.sg.fem.gen of κεφαλή ("head")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τραῦμαnoun.sg.neut.acc of τραῦμα ("wound"),punctuation (not present in the original) Λέονταacc, person's name, reference to Leon (TM Per 360644) ὁμοίωςadverb of ὅμοιος ("similar, likewise")
25 [---]ν̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") δεξιοῦadjective.sg.neut.gen.pos of δεξιός ("on the right hand or side") μέρουςnoun.sg.neut.gen of μέρος ("part, share") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") κεφα-noun.sg.fem.gen of κεφαλή (""head"")
26 [λῆς]noun.sg.fem.gen of κεφαλή (""head"") [τρ]αῦμαnoun.sg.neut.acc of τραῦμα ("wound")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original) διὸadverb of διό ("therefore") προσφωνῶverb.1.sg.pres.ind.act of προσφωνέω ("call or speak to") ἵν̣’conjunction ἵνα ("so that")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only εἰδῆ̣τεverb.2.pl.pf.subj.act of οἶδα ("know")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
27 [---]NA of _ (no translation available) ____NA of _ (no translation available)
28 [ὑπατείας]noun.sg.fem.gen of ὑπατεία ("consulate")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Οὐολκακίου] [Ῥου]φ̣ίνου (καὶ)coordinator of καί ("and")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Φ̣λ(αυίου) Εὐσε̣βίου̣ κόμιτοςnoun.sg.masc.gen of κόμες ("count (comes)")
29 [τῶν]article.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [λαμπροτάτων]adjective.pl.masc.gen.sup of λαμπρός ("bright, famous")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)