TM 1779
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.col.4.64_1
1 [ὁ]article.sg.masc.nom of ὁ ("the")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δεῖνα]indefinite.sg.masc.nom of δεῖνα ("so-and-so")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Ζήνωνι]dat, person's name, reference to Zenon (TM Per 1757) [χα]ί̣ρ̣[ει]ν̣infinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) [εἰ]conjunction εἰ ("if")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἔ]ρ̣ρ̣ω̣σαιverb.2.sg.pf.ind.mid of ῥώννυμι ("be strong; greetings (imperative)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σύpersonal.sg.comm.nom of σύ ("you") τεcoordinator of τε ("both ... and") καὶcoordinator of καί ("and") οὓςrelative.pl.masc.acc of ὅς ("who, what (relative)") προαιρεῖverb.2.sg.pres.ind.mid of προαιρέω ("choose") καὶcoordinator of καί ("and") τ[ὰ]article.pl.neut.nom of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [λοιπά]adjective.pl.neut.nom.pos of λοιπός ("remaining, rest")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
2 [σοι]personal.sg.comm.dat of σύ ("you")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κατὰ]preposition κατά ("downwards, against")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [νοῦν]noun.sg.masc.acc of νόος ("mind")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐστιν]verb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [εἴη]verb.3.sg.pres.opt.act of εἰμί ("to be")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἂν]particle ἄν ("(particle: should)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὡ̣ς̣conjunction ὡς ("so (that), like")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ο̣ῖ̣ςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only θεοῖςnoun.pl.masc.dat of θεός ("god") εὔχομαιverb.1.sg.pres.ind.mid of εὔχομαι ("pray, wish").punctuation (not present in the original) ὑγιαίνωverb.1.sg.pres.ind.act of ὑγιαίνω ("be healthy") δὲcoordinator of δέ ("but") κ̣α̣ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [αὐ]τ̣[ός]demonstrative.sg.masc.nom of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
3 [..]μενNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σο̣ιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only π[..]NA of _ (no translation available) τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") [....]NA of _ (no translation available) συ̣νέστησαςverb.2.sg.aor.ind.act of συνίστημι ("support")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἡμῖνpersonal.pl.comm.dat of ἐγώ ("I, me"),punctuation (not present in the original) Νικάνοριdat, person's name, reference to Nikanor (TM Per 2651) πειρώμε̣θ̣[α]verb.1.pl.pres.subj.mid of πειράω ("attempt")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ο̣υ̣[.]λ̣ι̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
4 [..]ν̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοὺ̣ςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only λοιποὺςadjective.pl.masc.acc.pos of λοιπός ("remaining, rest") ὑπηρέταςnoun.pl.masc.acc of ὑπηρέτης ("servant"),punctuation (not present in the original) προαγήγοχενverb.3.sg.aor.ind.act of προαγηγχ́σκω (no translation available) ἡμ̣ᾶ̣ς̣personal.pl.comm.acc of ἐγώ ("I, me")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ε̣ἰςpreposition εἰς ("into")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
5 πᾶσανindefinite.sg.fem.acc of πᾶς ("all") πίστινnoun.sg.fem.acc of πίστις ("trust; safe-conduct") ἐπακολουθήσαςparticiple.sg.aor.act.masc.nom of ἐπακολουθέω ("follow closely upon") τῶιarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") ἡμετέρωιadjective.sg.masc.dat.pos of ἡμέτερος ("our") τρόπωιnoun.sg.masc.dat of τρόπος ("way, manner").punctuation (not present in the original) οἶμαιverb.1.sg.pres.ind.mid of οἴομαι ("think") δὲcoordinator of δέ ("but") καὶcoordinator of καί ("and") αὐτὸνdemonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
6 σ̣υ̣μ̣μ̣έ̣ν̣[ε?]ι̣ν̣infinitive.pres.act of συμμένω ("hold together, keep together")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [..]ε̣ρ̣εινNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me").punctuation (not present in the original) καλῶςadverb of καλός ("beautiful") ἂνparticle ἄν ("(particle: should)") οὖνparticle οὖν ("thus, therefore; certainly") ποιοῖςverb.2.sg.pres.opt.act of ποιέω ("make, do") μὴadverb of μή ("not") ἀφοκνῶνparticiple.sg.pres.act.masc.nom of ἀφοκνέω (no translation available) γράφεινinfinitive.pres.act of γράφω ("write")
7 πρόςpreposition πρός ("to, about") τεcoordinator of τε ("both ... and") Νικάνοραacc, person's name, reference to Nikanor (TM Per 2651) καὶcoordinator of καί ("and") πρὸςpreposition πρός ("to, about") Ἑκαταῖονacc, person's name, reference to Hekataios (TM Per 1595) ἵναconjunction ἵνα ("so that") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ἐπιμέλειανnoun.sg.fem.acc of ἐπιμέλεια ("care") ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") ποιῶνταιverb.3.pl.pres.subj.mid of ποιέω ("make, do"),punctuation (not present in the original)
8 ἐὰνconjunction ἐάν ("if") ὦμενverb.1.pl.pres.subj.act of εἰμί ("to be") ἄξιοίadjective.pl.masc.nom.pos of ἄξιος ("worth") σουpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") συστήσαντοςparticiple.sg.aor.act.masc.gen of συνίστημι ("support").punctuation (not present in the original) τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") δὲcoordinator of δέ ("but") λοιπὴνadjective.sg.fem.acc.pos of λοιπός ("remaining, rest") εὔνοιανnoun.sg.fem.acc of εὔνοια ("goodwill") ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") ἔχωverb.1.sg.pres.subj.act of ἔχω ("to have") πρὸςpreposition πρός ("to, about") σὲpersonal.sg.comm.acc of σύ ("you")
9 ἀναγγέλλειverb.3.sg.pres.ind.act of ἀναγγέλλω ("tell") σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") Κρότοςnom, person's name, reference to Krotos (TM Per 2295).punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") γὰρparticle γάρ ("for") εἰςpreposition εἰς ("into") ὅσαrelative.pl.neut.acc of ὅσος ("as great as") ἡμᾶςpersonal.pl.comm.acc of ἐγώ ("I, me") παρεκάλειverb.3.sg.impf.ind.act of παρακαλέω ("summon, request, demand") συνπαρέστημενverb.1.pl.aor.ind.act of συνπαρίσταμαι (no translation available) αὐτῶιdemonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
10 ἀμέμπτωςadverb of ἄμεμπτος ("blameless"),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") ὅσωνrelative.pl.neut.gen of ὅσος ("as great as") χρείανnoun.sg.fem.acc of χρεία ("need") εἶχενverb.3.sg.impf.ind.act of ἔχω ("to have") ἐποιοῦμενverb.1.pl.impf.ind.act of ποιέω ("make, do") αὐτῶιdemonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") οὐκadverb of οὐ ("not") ἀφοκνοῦντεςparticiple.pl.pres.act.masc.nom of ἀφοκνέω (no translation available) διὰpreposition διά ("through, because of") σέpersonal.sg.comm.acc of σύ ("you").punctuation (not present in the original)
11 εὐτύχειverb.2.sg.pres.imp.act of εὐτυχέω ("to be prosperous").punctuation (not present in the original)
p.col.4.64_2
1 Ζήνωνιdat, person's name, reference to Zenon (TM Per 1757).punctuation (not present in the original)Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)