TM 18095
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.brook.98
1 |gap=1_lines|NA of _ (no translation available)2 [---]NA of _ (no translation available) [ὀ]μνύωverb.1.sg.pres.ind.act of ὄμνυμι ("swear")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τὴν̣article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ῶ̣ν[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
3 [---][....]καὶNA of _ (no translation available) Μαξιμ̣[ιανοῦ] [---]NA of _ (no translation available)
4 [---]NA of _ (no translation available) [μ]ὴadverb of μή ("not")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed διεψεῦσθαιinfinitive.pf.mid of διαψεύδω ("deceive").punctuation (not present in the original) ι̣θ̣numeral ιθ (19)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (ἔτους?)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [..]NA of _ (no translation available)
5 [---]NA of _ (no translation available) [Μαξιμι]α̣ν̣[ο]ῦ Σεβαστῶν καὶcoordinator of καί ("and") Κ̣ω̣[νσταντίου] [---]NA of _ (no translation available)
6 [---]NA of _ (no translation available) [Καισάρ]ων,punctuation (not present in the original) Ἐπεὶφ αnumeral α ("to be moistened") [...]ροκ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἰουνι[---]NA of _ (no translation available)
7 [---]NA of _ (no translation available) [---][....]ἔγ(ραψα)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὑπ(ὲρ)preposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αὐ(του)GAP of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γρ(άμματα)noun.pl.neut.acc of γράμμα ("what is written, letter")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μ̣ὴ̣adverb of μή ("not")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only εἰδ(ότος)participle.sg.pf.act.masc.gen of οἶδα ("know")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) Αὐρ̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
8 []NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available) Ἱέραξnom, person's name, reference to Hierax (TM Per 361169) κην[σί]τορnoun.sg.neut.nom of κηνσίτορ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐση[μειωσάμην]verb.1.sg.aor.ind.mid of σημειόω ("sign, mark, provide signature")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
9 |gap=1_lines|NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)