TM 1886
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.zen.pestm.55
1 [Πανακέσ]τωρnom, person's name, reference to Panakestor (TM Per 2927) Κλει-dat, reference to Kleitarchos (TM Per 2191)2 [τάρχωι]dat, reference to Kleitarchos (TM Per 2191) [Ἄ]νδρωνιdat, person's name, reference to Andron (TM Per 814) χαί-infinitive.pres.act of χαίρω (""rejoice, greet"")
3 [ρειν]infinitive.pres.act of χαίρω (""rejoice, greet"") [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μετ]ρ̣ήσατεverb.2.pl.aor.imp.act of μετρέω ("measure, pay (grain)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Στο-dat, reference to Stotoetis (TM Per 3574)
4 [τοῆτι]dat, reference to Stotoetis (TM Per 3574) [Ὀτ]ε̣ύριοςgen, father's name, reference to Otehyris (TM Per 2836) σπέρ-noun.sg.neut.nom of σπέρμα (""seed"")
5 [μα]noun.sg.neut.nom of σπέρμα (""seed"") [εἰς]preposition εἰς ("into")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τὴν]article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed γ̣ῆνnoun.sg.fem.acc of γῆ ("earth")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἣνrelative.sg.fem.acc of ὅς ("who, what (relative)") ἔχειverb.3.sg.pres.ind.act of ἔχω ("to have")
6 [κριθῶν]noun.pl.fem.gen of κριθή ("barley")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀρ(τάβας)]noun.pl.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice") καὶcoordinator of καί ("and") δάνει-noun.sg.neut.acc of δάνειον (""loan"")
7 [ον]noun.sg.neut.acc of δάνειον (""loan"") [πυ(ρῶν)]noun.pl.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [ἀρ(τάβας)]noun.pl.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [γ]numeral γ ("three, third, thrice")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ____NA of _ (no translation available)
8 [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.]ωτουNA of _ (no translation available)
9 [........]NA of _ (no translation available) πυ̣(ρῶν)noun.pl.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀρ(τάβην)noun.sg.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened")
10 [........]NA of _ (no translation available) ἀρ(τάβας)noun.pl.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice")
11 [........]NA of _ (no translation available) κριθῶνnoun.pl.fem.gen of κριθή ("barley") ἀρ(τάβας)noun.pl.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice")
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)