TM 1916
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.mich.1.10_1
1 Ἀντιμένηςnom, person's name, reference to Antimenes (TM Per 840) Ζήνωνιdat, person's name, reference to Zenon (TM Per 1757) χαίρεινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet").punctuation (not present in the original) εἰconjunction εἰ ("if") ἔρρωσαιverb.2.sg.pf.ind.mid of ῥώννυμι ("be strong; greetings (imperative)"),punctuation (not present in the original) εὖadverb of εὖ ("well") ἂνparticle ἄν ("(particle: should)") [ἔχοι]verb.3.sg.pres.opt.act of ἔχω ("to have")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [·]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὑγίαινον]verb.1.sg.impf.ind.act of ὑγιαίνω ("be healthy")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δὲ]coordinator of δέ ("but")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐγώ]personal.sg.comm.nom of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
2 ὑπογέγραφάverb.1.sg.pf.ind.act of ὑπογράφω ("undersign, write under") σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") Σωσιπάτρουgen, person's name, reference to Sosipatros (TM Per 3639) ἐλθούσηςparticiple.sg.aor.act.fem.gen of ἔρχομαι ("come") μ̣[οι]personal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἐπιστολῆς]noun.sg.fem.gen of ἐπιστολή ("letter")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τὸ]article.sg.neut.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀντίγρα]-noun.sg.neut.acc of ἀντίγραφον (""copy"")
3 φονnoun.sg.neut.acc of ἀντίγραφον (""copy""),punctuation (not present in the original) ὅπωςconjunction ὅπως ("in order that") εἰδὼςparticiple.sg.pf.act.masc.nom of οἶδα ("know") ἀναφέρηιςverb.2.sg.pres.subj.act of ἀναφέρω ("bring, report") ἐνpreposition ἐν ("in") λόγωιnoun.sg.masc.dat of λόγος ("word, account") Ἀπολλωνίωιdat, person's name, reference to Apollonios (TM Per 937) ε[---]NA of _ (no translation available)
4 οὐθὲνindefinite.sg.neut.nom of οὐδείς ("no-one, nothing") αὐτοῖςdemonstrative.pl.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") συνετέθηverb.3.sg.aor.ind.pass of συντίθημι ("place or put together, agree") ἐφόδιονnoun.sg.neut.nom of ἐφόδιον ("supplies for travelling") οὐδʼadverb of οὐδέ ("but not") α̣κ̣[..][---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
5 ὑπὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") χειμῶνοςnoun.sg.masc.gen of χειμών ("winter, storm") κατηνέγχθησανverb.3.pl.aor.ind.pass of κατενέγχω (no translation available) εἰςpreposition εἰς ("into") Ἀρσινόηνreference to Ἀρσινόη (TM Geo 322: Pamphylia - Arsinoe) [---]NA of _ (no translation available)
6 [ἔρρωσο]verb.2.sg.pf.imp.mid of ῥώννυμι ("be strong; greetings (imperative)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [(ἔτους)]noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κηnumeral κη (28),punctuation (not present in the original) Περιτίου κηnumeral κη (28).punctuation (not present in the original)
7 Σωσίπατροςnom, person's name, reference to Sosipatros (TM Per 3639) Ἀντιμένειdat, person's name, reference to Antimenes (TM Per 840) χαίρεινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet").punctuation (not present in the original) εἰconjunction εἰ ("if") τῶιarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") τεcoordinator of τε ("both ... and") σώματ̣[ι]noun.sg.neut.dat of σῶμα ("body")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἔρρωσαι]verb.2.sg.pf.ind.mid of ῥώννυμι ("be strong; greetings (imperative)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τὰarticle.pl.neut.nom of ὁ ("the") λοιπάadjective.pl.neut.nom.pos of λοιπός ("remaining, rest") σοίpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") ἐστινverb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be")
8 κατὰpreposition κατά ("downwards, against") γνώμηνnoun.sg.fem.acc of γνώμη ("opinion, permission"),punctuation (not present in the original) ἔχοιverb.3.sg.pres.opt.act of ἔχω ("to have") ἂνparticle ἄν ("(particle: should)") καλῶςadverb of καλός ("beautiful") ·punctuation (not present in the original) ἐρρώμεθαverb.1.pl.pf.ind.mid of ῥώννυμι ("be strong; greetings (imperative)") δὲcoordinator of δέ ("but") καὶcoordinator of καί ("and") αὐτοίdemonstrative.pl.masc.nom of αὐτός ("self; him, her (declined cases)").punctuation (not present in the original) π[αραγενόμε]ν̣οιparticiple.pl.aor.mid.masc.nom of παραγίγνομαι ("to be beside")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πρὸςpreposition πρός ("to, about") ἡμᾶςpersonal.pl.comm.acc of ἐγώ ("I, me")
9 Ἀρίσ̣τ̣ω̣νnom, person's name, reference to Ariston (TM Per 1065) καὶcoordinator of καί ("and") ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") ἀδελφὴnoun.sg.masc of ἀδελφή ("sister") ἀνήγγελλονverb.1.sg.impf.ind.act of ἀναγγέλλω ("tell") πεπολυωρῆσθαιinfinitive.pf.mid of πολυωρέω ("treat with much care") ὑπ̣[ὸ]preposition ὑπό ("by (by-agent)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [σοῦ]personal.sg.comm.gen of σύ ("you")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κατὰ]preposition κατά ("downwards, against")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed πάνταindefinite.pl.neut.acc of πᾶς ("all").punctuation (not present in the original) καλῶςadverb of καλός ("beautiful") οὖνparticle οὖν ("thus, therefore; certainly")
10 ποεῖςverb.2.sg.pres.ind.act of ποιέω ("make, do") πρὸςpreposition πρός ("to, about") ἡμᾶςpersonal.pl.comm.acc of ἐγώ ("I, me") οὐκadverb of οὐ ("not") ἀλλοτρίωςadverb of ἀλλότριος ("of or belonging to another") ἔχωνparticiple.sg.pres.act.masc.nom of ἔχω ("to have") ·punctuation (not present in the original) πειρασόμεθαverb.1.pl.fut.ind.mid of πειράω ("attempt") γὰρparticle γάρ ("for") [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [αὐτοὶ]demonstrative.pl.masc.nom of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [π]ερὶpreposition περί ("about")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὧνrelative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)") ἂνparticle ἄν ("(particle: should)") σὺpersonal.sg.comm.nom of σύ ("you") σπου-verb.2.sg.pres.subj.act of σπουδάζω (""to be busy"")
11 δάζηιςverb.2.sg.pres.subj.act of σπουδάζω (""to be busy"") καὶcoordinator of καί ("and") γράφηιςverb.2.sg.pres.subj.act of γράφω ("write") πρὸςpreposition πρός ("to, about") ἡμᾶςpersonal.pl.comm.acc of ἐγώ ("I, me") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") πᾶσανindefinite.sg.fem.acc of πᾶς ("all") ἐπιμέλεια[ν]noun.sg.fem.acc of ἐπιμέλεια ("care")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ποεῖσθαι]infinitive.pres.mid of ποιέω ("make, do")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [γί]νωσκεverb.2.sg.pres.imp.act of γιγνώσκω ("(come to) know")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δὲcoordinator of δέ ("but") ὑπὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)")
12 τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") χειμώνωνnoun.pl.masc.gen of χειμών ("winter, storm") κατενεγχθένταςparticiple.pl.aor.pass.masc.acc of κατενεγ́γω (no translation available) εἰςpreposition εἰς ("into") Πάταραreference to Πάταρα (TM Geo 1625: Lycia - Patara (Gelemiş)),punctuation (not present in the original) κεῖθε[ν]adverb of ἐκεῖθεν ("hence, from there")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δὲ]coordinator of δέ ("but")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μισθωσά]μενοιparticiple.pl.aor.mid.masc.nom of μισθόω ("let out for hire; lease (medial)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed πλοῖονnoun.sg.neut.acc of πλοῖον ("boat")
13 παρέπλευσανverb.3.pl.aor.ind.act of παραπλέω ("sail by or past") πρὸςpreposition πρός ("to, about") ἡμᾶςpersonal.pl.comm.acc of ἐγώ ("I, me") εἰςpreposition εἰς ("into") Ἀρσινόηνreference to Ἀρσινόη (TM Geo 322: Pamphylia - Arsinoe).punctuation (not present in the original) τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") δὲcoordinator of δέ ("but") ναῦλονnoun.sg.neut.acc of ναῦλον ("freight") διωρθ[..........]νωνNA of _ (no translation available) (δραχμ…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λεnumeral λε (35).punctuation (not present in the original) γέγρα-verb.1.sg.pf.ind.act of γράφω (""write"")
14 φαverb.1.sg.pf.ind.act of γράφω (""write"") οὖνparticle οὖν ("thus, therefore; certainly") σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") ὅπωςconjunction ὅπως ("in order that") εἰδῆιςverb.2.sg.pf.subj.act of οἶδα ("know").punctuation (not present in the original)
15 [ἔρρωσο]verb.2.sg.pf.imp.mid of ῥώννυμι ("be strong; greetings (imperative)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [(ἔτους)]noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [κη]numeral κη (28)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original) Ἀπελλαίου κϛnumeral κϛ (26).punctuation (not present in the original)
p.mich.1.10_2
16 Ἀντιμένηςnom, person's name, reference to Antimenes (TM Per 840) περὶpreposition περί ("about") Δωρίδοςgen, person's name, reference to Doris (TM Per 1566) Ζήνωνιdat, person's name, reference to Zenon (TM Per 1757).punctuation (not present in the original)17 καὶcoordinator of καί ("and") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") Ἀντιπάτρουgen, person's name, reference to Sosipatros (TM Per 3639)
18 ἐπιστολῆςnoun.sg.fem.gen of ἐπιστολή ("letter") ἀντίγραφονadjective.sg.neut.acc.pos of ἀντίγραφον ("copy").punctuation (not present in the original) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κηnumeral κη (28),punctuation (not present in the original) Δύστρου
19 ιζnumeral ιζ (17),punctuation (not present in the original) ἐνpreposition ἐν ("in") Μένδ[ητι]reference to Μενδης (TM Geo 1351: L16 - Mendes (Tell el-Rub’a)).punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)