TM 19496
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.ryl.2.100
1 [τοῖς]article.pl.masc.dat of ὁ ("the")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [πρεσβυτέρο]ι̣ςadjective.pl.masc.dat.comp of πρέσβυς ("elder, ambassador")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Μαγδώλωνreference to Μαγδωλα Μιρη (TM Geo 2961: U15 - Magdola Mire) Μιρῆreference to Μαγδωλα Μιρη (TM Geo 2961: U15 - Magdola Mire) τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ἐν̣[εστ]ῶ̣τ̣ο̣ς̣participle.sg.pf.act.neut.gen of ἐνίστημι ("put; current (year; partic. perf.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only βnumeral β (2) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
2 [παρὰ]preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Αὐρηλ(ίου)]gen, person's name, reference to Melas (TM Per 135957) [Μέλανος]gen, person's name, reference to Melas (TM Per 135957) Φίβιοςgen, father's name, reference to Phibis (TM Per 135958) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") κώμηςnoun.sg.fem.gen of κώμη ("village") Μαδγώλωνreference to Μαγδωλα Μιρη (TM Geo 2961: U15 - Magdola Mire)
3 [Μιρῆ]reference to Μαγδωλα Μιρη (TM Geo 2961: U15 - Magdola Mire) [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [βούλομαι]verb.1.sg.pres.ind.mid of βούλομαι ("want")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἑκο]υσίωςadverb of ἑκούσιος ("voluntary")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μισθώσασθαιinfinitive.aor.mid of μισθόω ("let out for hire; lease (medial)") παρʼpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") ὑμῶνpersonal.pl.comm.gen of σύ ("you")
4 [πρὸς]preposition πρός ("to, about")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μόνον]adjective.sg.neut.acc.pos of μόνον ("only")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τὸ]article.sg.neut.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐν]εστὸςparticiple.sg.pf.act.neut.acc of ἐνίστημι ("put; current (year; partic. perf.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed βnumeral β (2) (ἔτος)noun.sg.neut.acc of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Μάρκου Ἀντωνίου
5 [Γορδιανοῦ] [Καίσαρο]ς̣ τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") κυρίουnoun.sg.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian") τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") ἐν̣ελκομέναςparticiple.pl.pres.mid.fem.acc of ἐνέλκω ("to be charged, imposed upon")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
6 [περὶ]preposition περί ("about")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κώμην]noun.sg.fem.acc of κώμη ("village")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Ποαμπ]ινοῦφινreference to Ποαμπινουφις (TM Geo 6794: U15 - Poampinouphis) ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ἐπωνύχουreference to ὁ Ἐπωνυχου κλῆρος (TM Geo 4218: U15 - Eponychou Kleros) κλή-noun.sg.masc.gen of κλῆρος (""piece of land, plot"")
7 [ρου]noun.sg.masc.gen of κλῆρος (""piece of land, plot"") [(ἀρούρας)]noun.pl.fem.acc of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [..]NA of _ (no translation available) [εἰς]preposition εἰς ("into")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κατα?]νομὴνnoun.sg.fem.acc of κατανομή ("pasture")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") κλήρῳnoun.sg.masc.dat of κλῆρος ("piece of land, plot") ἐπὶ ⟦απο⟧preposition ἐπί ("upon, on")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ὁρίωνnoun.pl.neut.gen of ὅριον ("boundary")
8 [τῶν]article.pl.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὄντων]participle.pl.pres.act.neut.gen of εἰμί ("to be")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τοῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κ]λήρουnoun.sg.masc.gen of κλῆρος ("piece of land, plot")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed πρὸςpreposition πρός ("to, about") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") προβάτωνnoun.pl.neut.gen of πρόβατον ("sheep")
9 [βρῶσιν]noun.sg.fem.acc of βρῶσις ("meat")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κοίτη]νnoun.sg.fem.acc of κοίτη ("bedstead")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") νομήνnoun.sg.fem.acc of νομή ("pasturage"),punctuation (not present in the original) φόρουnoun.sg.masc.gen of φόρος ("tax, renrt") ἀποτάκτουadjective.sg.masc.gen.pos of ἀπότακτος ("fixed rent")
10 [κατʼ]preposition κατά ("downwards, against")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἔτος]noun.sg.neut.acc of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δραχμῶ]ν̣noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἑκατὸνnumeral ἑκατόν ("a hundred") ἑξήκονταnumeral ἑξήκοντα ("sixty") τ̣ῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὅληςadjective.sg.fem.gen.pos of ὅλος ("whole"),punctuation (not present in the original)
11 [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τὸν]article.sg.masc.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [φόρον]noun.sg.masc.acc of φόρος ("tax, renrt")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀπο]δώσωverb.1.sg.fut.ind.act of ἀποδίδωμι ("give, give back; sell (medial)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὑμῖνpersonal.pl.comm.dat of σύ ("you") ἐνpreposition ἐν ("in") δυσὶnumeral.pl.dat of δύο ("two") προθεσμί-noun.pl.fem.dat of προθεσμία (""fixed time (for repayment)"")
12 [αις]noun.pl.fem.dat of προθεσμία (""fixed time (for repayment)"") [ἐν]preposition ἐν ("in")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μησὶ]noun.pl.masc.dat of μείς ("month")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Παχὼν Παῦνι τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") (αὐτοῦ)demonstrative.sg.neut.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original) τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") ἐν̣ελ-participle.pl.pres.mid.neut.gen of ἐνέλκω (""to be charged, imposed upon"")
13 [κομένω]ν̣participle.pl.pres.mid.neut.gen of ἐνέλκω (""to be charged, imposed upon"") δημοσίωνadjective.pl.neut.gen.pos of δημόσιος ("public") καὶcoordinator of καί ("and") ἐπιμερισμῶνnoun.pl.masc.gen of ἐπιμερισμός ("extra allocation") πάντωνindefinite.pl.masc.gen of πᾶς ("all")
14 [κατʼ]preposition κατά ("downwards, against")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἔτος]noun.sg.neut.acc of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὄντω]ν̣participle.pl.pres.act.masc.gen of εἰμί ("to be")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πρὸςpreposition πρός ("to, about") ὑμᾶςpersonal.pl.comm.acc of σύ ("you") τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") πρεσβυτέρουςadjective.pl.masc.acc.comp of πρέσβυς ("elder, ambassador"),punctuation (not present in the original)
15 [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐπερ]ω[τη]θεὶςparticiple.sg.aor.pass.masc.nom of ἐπερωτάω ("ask, consult")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὡμολόγησαverb.1.sg.aor.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge").punctuation (not present in the original) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) Αὐτοκράτορος
16 [Καίσαρος] [Μά]ρκου Ἀντωνίου Γορδιανοῦ Εὐσεβοῦς
17 [Ε]ὐτυχοῦς Σεβαστοῦ Φαῶφι ιεnumeral ιε (15).punctuation (not present in the original) Αὐρήλ(ιος)nom, person's name, reference to Melas (TM Per 135957) Μέλαςnom, person's name, reference to Melas (TM Per 135957)
18 Φίβιοςgen, father's name, reference to Phibis (TM Per 135958) β̣ο̣ύ̣λ̣(ομαι)verb.1.sg.pres.ind.mid of βούλομαι ("want")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μ̣ι̣σ̣θ̣[ώ]σ̣α̣σ̣θαιinfinitive.aor.mid of μισθόω ("let out for hire; lease (medial)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") π(ρόκειται)verb.3.sg.pres.ind.mid of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) Α(ὐρήλιος)nom, person's name, reference to Horion alias Agathos Daimon (TM Per 135959) Ἀμμ̣ώ̣ν̣ι̣ο̣(ς)nom, person's name, reference to Horion alias Agathos Daimon (TM Per 135959) Ὡρίωνnom, person's name, reference to Horion alias Agathos Daimon (TM Per 135959) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") Ἀγαθὸς Δαίμω(ν)
19 ἔγρα(ψα)verb.1.sg.aor.ind.act of γράφω ("write")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὑπ̣ὲ̣ρ̣preposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (αὐτοῦ)demonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μὴadverb of μή ("not") εἰδ(ότος)participle.sg.pf.act.masc.gen of οἶδα ("know")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γράμματαnoun.pl.neut.acc of γράμμα ("what is written, letter").punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)