TM 1953
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.mich.1.53_1
1 [---]NA of _ (no translation available) Ζήνωνιdat, person's name, reference to Zenon (TM Per 1757) χαίρεινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet").punctuation (not present in the original) γ̣ν̣ώριζεverb.2.sg.pres.imp.act of γνωρίζω ("know, recognize")→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ[.]ηιNA of _ (no translation available) τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") Ϛ̣numeral Ϛ (6000)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀρ(τάβας)noun.pl.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available)
2 [---]ς̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") πλέονadjective.sg.neut.acc.comp of πολύς ("many") γεγενημέ̣ναςparticiple.pl.pf.mid.fem.acc of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀρ(τάβας)noun.pl.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ναnumeral να (51) [.]NA of _ (no translation available) [.........]NA of _ (no translation available) [(ἔτους)]noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [λ]ϛnumeral λϛ (36)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Φαρ̣[μο]ῦ̣[θι] [---]NA of _ (no translation available)
3 [---]NA of _ (no translation available) Γλαυκίαιdat, person's name, reference to Glaukias (TM Per 1273) εἰςpreposition εἰς ("into") ὑποζύγιαnoun.pl.neut.acc of ὑποζύγιον ("donkey") τ̣ὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κατ̣[............]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἁρβίχιdat, person's name, reference to Harpbekis (TM Per 1003) ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τον[---]NA of _ (no translation available)
4 [---]NA of _ (no translation available) [σιτομ]έτρηιnoun.sg.masc.dat of σιτομέτρης ("grain measurer (official)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀρ(τάβας)noun.pl.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ψκθnumeral ψκθ (729) ?numeral ? (1/2) γ´numeral γ´ (1/3) ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") ρnumeral ρ (100) δ´numeral δ´ (1/4) κρ(ιθῆς)noun.sg.fem.gen of κριθή ("barley")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [............]ι̣ι̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἁρεν[---]NA of _ (no translation available)
5 [---]NA of _ (no translation available) [σι]τομέτρουnoun.sg.masc.gen of σιτόμετρος (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κρ(ιθῆς)noun.sg.fem.gen of κριθή ("barley")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρnumeral ρ (100),punctuation (not present in the original) Χο̣ί̣αχ ιnumeral ι (10) Νικα[............]NA of _ (no translation available) τούτουdemonstrative.sg.neut.gen of οὗτος ("this, that") Γλα̣[υκίαι]dat, person's name, reference to Glaukias (TM Per 1273) [---]NA of _ (no translation available)
6 [---]η̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ?numeral ? (1/2),punctuation (not present in the original) Μάρωνιdat, person's name, reference to Maron (TM Per 2405) [...]NA of _ (no translation available),punctuation (not present in the original) κ̣ο̣σ̣κ̣ινευταῖςnoun.pl.masc.dat of κοσκινευτής ("one who sifts, winnows")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ιnumeral ι (10),punctuation (not present in the original) βράσταιςnoun.pl.masc.dat of βράστης ("upheaving the earth verlically") β̣GAP of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ρ̣[.]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κριθ(ῆς)noun.sg.fem.gen of κριθή ("barley")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιnumeral ι (10) ?numeral ? (1/2),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") [.][---]NA of _ (no translation available)
7 [---]NA of _ (no translation available) [ὥσ]τεconjunction ὥστε ("so that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κοσ]κινεῦσα[ι]infinitive.aor.act of κοσκινεύω ("sift")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τ̣ὸ̣article.sg.neut.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only α̣ὐ̣τ̣ὸ̣demonstrative.sg.neut.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κρ(ιθῆς)noun.sg.fem.gen of κριθή ("barley")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιnumeral ι (10) ?numeral ? (1/2),punctuation (not present in the original) σιτομέτραιςnoun.pl.masc.dat of σιτομέτρης ("grain measurer (official)") ὡ̣[ς]conjunction ὡς ("so (that), like")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τῶ]νarticle.pl.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ρnumeral ρ (100) κρ(ιθῆς)noun.sg.fem.gen of κριθή ("barley")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δ´numeral δ´ (1/4) (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κρ(ιθῆς)noun.sg.fem.gen of κριθή ("barley")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [.][---]NA of _ (no translation available)
8 [---]ηιNA of _ (no translation available) ἃςrelative.pl.fem.acc of ὅς ("who, what (relative)") ἕ̣ξ̣ειverb.3.sg.fut.ind.act of ἔχω ("to have")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [..]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ὑποκλ̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
9 [---][.]νNA of _ (no translation available) β̣numeral β (2)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κρι̣θ̣(ῆς)noun.sg.fem.gen of κριθή ("barley")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---][..]NA of _ (no translation available) αnumeral α ("to be moistened") ?numeral ? (1/2) δ̣´numeral δ´ (1/4)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") Μάρωνnom, person's name, reference to Maron (TM Per 2405) μεμέτρηκενverb.3.sg.pf.ind.act of μετρέω ("measure, pay (grain)") Ἁρεντώτ̣η̣ιdat, person's name, reference to Harendotes (TM Per 1005) σ[ιτολόγωι]noun.sg.masc.dat of σιτόλογος ("sitologos, granary official")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
10 [---]NA of _ (no translation available) [Φιλαδελ]φείαιreference to Φιλαδέλφεια (TM Geo 1760: 00a - Philadelpheia (Gharabet el-Gerza)) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λζnumeral λζ (37) [.]β̣NA of _ (412)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μήκωνο̣ς̣noun.sg.fem.gen of μήκων ("poppy")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Αωοαnumeral Αωοα (1871),punctuation (not present in the original) ϛnumeral ϛ (6) ἄλλαςindefinite.pl.fem.acc of ἄλλος ("other") κδnumeral κδ (24) (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Αωϙεnumeral Αω?ε (1895) [---]ιθNA of _ (no translation available) σησάμουnoun.sg.masc.gen of σήσαμος ("sesame plant") οβ̣numeral οβ (72)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ?numeral ? (1/2).punctuation (not present in the original)
11 ἔρρωσοverb.2.sg.pf.imp.mid of ῥώννυμι ("be strong; greetings (imperative)").punctuation (not present in the original) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λζnumeral λζ (37),punctuation (not present in the original) Παῦ[νι] [---]NA of _ (no translation available)
p.mich.1.53_2
12 [---]NA of _ (no translation available) [Ἐπε]ὶφ εnumeral ε (5).punctuation (not present in the original) ____NA of _ (no translation available) Ζήνωνιdat, person's name, reference to Zenon (TM Per 1757).punctuation (not present in the original)Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)