TM 19815
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.lond.4.1357
1 [--------------------]NA of _ (no translation available) τ̣[......]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only λ̣[όγῳ]noun.sg.masc.dat of λόγος ("word, account")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣[ῶ]νarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Μωαγαριτῶνreference to Μωαγαρίτης (TM Geo 12410: Arabia? - Moagaritai) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Φοσσάτο\υ/reference to τὸ Φοσσατον (TM Geo 389: L13 - Babylon (Fostat)) τὴ[ν]article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
2 ῥόγαν’noun.sg.fem.acc of ῥόγα (no translation available) αὐτῶνdemonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") καὶcoordinator of καί ("and") μέχριpreposition μέχρι ("as far as, until") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") νῦνadverb of νῦν ("now") οὐκadverb of οὐ ("not") ἐφάνηςverb.2.sg.impf.ind.act of φανάω (no translation available) πέμψαςparticiple.sg.aor.act.masc.nom of πέμπω ("send")
3 ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") χρυσικῶνadjective.pl.neut.gen.pos of χρυσικός ("in gold") δημοσίωνadjective.pl.neut.gen.pos of δημόσιος ("public") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") διοικήσεώςnoun.sg.fem.gen of διοίκησις ("department of finance; diocese") σο(υ)personal.sg.comm.gen of σύ ("you")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
4 τί’indefinite.sg.neut.acc of τις ("who? which?") ποτε’adverb of ποτέ ("when?") ἄξιονadjective.sg.neut.acc.pos of ἄξιος ("worth") λόγο\υ/noun.sg.masc.gen of λόγος ("word, account")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line.punctuation (not present in the original) δεχόμενοςparticiple.sg.pres.mid.masc.nom of δέχομαι ("receive") οὖνparticle οὖν ("thus, therefore; certainly") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") παρόνταparticiple.pl.pres.act.neut.acc of πάρειμι ("be present")
5 γράμματα’noun.pl.neut.acc of γράμμα ("what is written, letter") εὐθέωςadverb of εὐθύς ("straight") μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") τούτωνdemonstrative.pl.masc.gen of οὗτος ("this, that") ἀνάγνωσινnoun.sg.fem.acc of ἀνάγνωσις ("recognition")
6 ἀπόστειλον|mid-punctus|NA of _ ("send off or away from") πρὸςpreposition πρός ("to, about") ἡμᾶςpersonal.pl.comm.acc of ἐγώ ("I, me") εἴconjunction εἰ ("if") τιindefinite.sg.neut.acc of τις ("who? which?") ἤδηadverb of ἤδη ("already, immediately") συνῆξ’αςverb.2.sg.aor.ind.act of συνάγω ("bring together")
7 ἔκpreposition ἐκ ("from out of") τεparticle τε ("both ... and") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") χ’ρυσικῶνadjective.pl.neut.gen.pos of χρυσικός ("in gold") δημοσίωνadjective.pl.neut.gen.pos of δημόσιος ("public") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") διοική(σεώς)noun.sg.fem.gen of διοίκησις ("department of finance; diocese")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σ\ου/personal.sg.comm.gen of σύ ("you")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line
8 καὶ’coordinator of καί ("and") ἀερικῶνnoun.pl.neut.gen of ἀερικόν ("tax on lights") καὶcoordinator of καί ("and") λοιπῶνadjective.pl.masc.gen.pos of λοιπός ("remaining, rest") στίχωνnoun.pl.masc.gen of στίχος ("row") μὴadverb of μή ("not") ὑστερῶνparticiple.pl.pres.act.masc.nom of ὑστερέω ("to be behind or later, fail")
9 ἐκpreposition ἐκ ("from out of") το\ῦ/article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line ἤδηadverb of ἤδη ("already, immediately") συναχθέντοςparticiple.sg.aor.pass.masc.gen of συνάγω ("bring together") ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") εἴρηταιverb.3.sg.pf.ind.mid of λέγω ("say") ποσο\ῦ/indefinite.sg.masc.gen of ποσός ("of what quantity?")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line ἕωςpreposition ἕως ("until") ἑνὸςnumeral.sg.neut.gen of εἷς ("into")
10 νομίσματοςnoun.sg.neut.gen of νόμισμα ("money; solidus (Byz.)") καὶ’coordinator of καί ("and") μόνονadverb of μόνον ("only").punctuation (not present in the original) ἐγρ(άφη)verb.3.sg.aor.ind.pass of γράφω ("write")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μ(ηνὸς)noun.sg.masc.gen of μείς ("month")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Π(α)χ(ὼν) εnumeral ε (5) ἰ(ν)δ(ικτίονος)noun.sg.fem.gen of ἰνδικτιών ("indiction (dating period)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ηnumeral η (8)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)