TM 20129
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
psi.1.52
1 ἐνpreposition ἐν ("in") [ὀ]νόματιnoun.sg.neut.dat of ὄνομα ("name")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") κυρίουnoun.sg.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian") καὶcoordinator of καί ("and") δεσπότουnoun.sg.masc.gen of δεσπότης ("master")
2 [Ἰησ]οῦDivine element: Ἰησοῦς Χριστός ΧριστοῦDivine element: Ἰησοῦς Χριστός τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") θεοῦnoun.sg.masc.gen of θεός ("god") καὶcoordinator of καί ("and") σωτῆροςnoun.sg.masc.gen of σωτήρ ("saviour")
3 ἡ̣[μ]ῶ̣ν̣personal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Θὼθ κnumeral κ ("with snaky locks") ἰνδ(ικτίονος)noun.sg.fem.gen of ἰνδικτιών ("indiction (dating period)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϛnumeral ϛ (6),punctuation (not present in the original)
4 Φλ(αυίῳ)dat, person's name, reference to Iulianus (TM Per 265157) [Ἰ]ουλιανῷdat, person's name, reference to Iulianus (TM Per 265157) τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") μεγάλ(ῳ)adjective.sg.masc.dat.pos of μέγας ("big, great")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated παγάρχῃnoun.sg.masc.dat of παγάρχης ("magister pagi")
5 ταύτηςdemonstrative.sg.fem.gen of οὗτος ("this, that") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") Ὀξ(υρυγχιτῶν)reference to ἡ Ὀξυρυγχιτῶν πόλις (TM Geo 1524: U19 - Oxyrynchos (Bahnasa)) πόλε(ως)noun.sg.fem.gen of πόλις ("city")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) Αὐρήλιοιinv, person's name, reference to ... (TM Per 265159)
6 Μ[....]ςNA of _ (no translation available) Ἄπαinv, father's name, reference to Horos (TM Per 318069) Ὢρinv, father's name, reference to Horos (TM Per 318069) μητρὸςnoun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
7 Εὐδοξίαςgen, mother's name, reference to Eudoxia (TM Per 318070) καὶcoordinator of καί ("and") Κα̣ι̣φ̣ά̣λ̣ω̣ν̣nom, person's name, reference to Kephalon (TM Per 265160) υ̣ἱ̣ὸ̣ς̣noun.sg.masc.nom of υἱός ("son")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
8 [..]NA of _ (no translation available) ὁ̣ρ̣μώμε(νοι)participle.pl.pres.mid.masc.nom of ὁρμάω ("set in motion")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
9 ἀπὸpreposition ἀπό ("from") [κτ]ήμ(ατος)noun.sg.neut.gen of κτῆμα ("possession, real estate, vineyard")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Λεωνίδουreference to κτῆμα Λεωνίδου (TM Geo 5474: U19 - Leonidou) περὶpreposition περί ("about") Τά[μπ]ε̣τιreference to Ταμπετι (TM Geo 2904: U19 - Taampeti (Tambadi)) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the")
10 Ὀξ(υρυγχίτου)reference to ὁ Ὀξυρυγχίτης νομός (TM Geo 2722: U19 - Oxyrynchites) νομοῦnoun.sg.masc.gen of νομός ("law") ὁμολογοῦμενverb.1.pl.pres.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge") ἑκουσίᾳadjective.sg.fem.dat.pos of ἑκούσιος ("voluntary") γνώμῃnoun.sg.fem.dat of γνώμη ("opinion, permission")
11 ἐπο̣μνύμενοιparticiple.pl.pres.mid.masc.nom of ἐπόμνυμι ("swear")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") θεῖονadjective.sg.masc.acc.pos of θεῖος ("divine, imperial; uncle") καὶcoordinator of καί ("and") σεβάσμιονadjective.sg.masc.acc.pos of σεβάσμιος ("reverend")
12 ὅ̣ρ̣κονnoun.sg.masc.acc of ὅρκος ("oath")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐγγυᾶσθαιinfinitive.pres.mid of ἐγγυάω ("give or hand over as a pledge") καὶcoordinator of καί ("and") ἀ̣ναδέχεσθαιinfinitive.pres.mid of ἀναδέχομαι ("take up")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
13 παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") ὑμετέρᾳadjective.sg.fem.dat.pos of ὑμέτερος ("your (pl.)") μεγαλ(οπρεπείᾳ)noun.sg.fem.dat of μεγαλοπρέπεια ("magnificence (honorary title)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Αὐρηλίανacc, person's name, reference to Theonoe (TM Per 265161)
14 Θεονόηνacc, person's name, reference to Theonoe (TM Per 265161) θυγατέρανadjective.sg.fem.acc.comp of θυγάς (no translation available) Γεωργίουgen, father's name, reference to Georgios (TM Per 318067) μητρὸ(ς)noun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
15 Ταπ̣[..]το̣ς̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") αὐτοῦdemonstrative.sg.neut.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") κτήματοςnoun.sg.neut.gen of κτῆμα ("possession, real estate, vineyard")
16 ἐφʼpreposition ἐπί ("upon, on") ᾧτεrelative.sg.neut.dat of ὅστε ("who") αὐτὴνdemonstrative.sg.fem.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἀδιαλείπτωςadverb of ἀδιάλειπτος ("unintermitting")
17 παραμεῖναιinfinitive.aor.act of παραμένω ("stay beside or near, last") καὶcoordinator of καί ("and") διάγεινinfinitive.pres.act of διάγω ("carry over or across") ἐνpreposition ἐν ("in") τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") αὐτῷdemonstrative.sg.neut.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
18 κτήματιnoun.sg.neut.dat of κτῆμα ("possession, real estate, vineyard") μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἀποσκευῆςnoun.sg.fem.gen of ἀποσκευή ("removal, riddance")
19 καὶcoordinator of καί ("and") φιλτάτωνadjective.pl.masc.gen.sup of φίλος ("beloved, friend") καὶcoordinator of καί ("and") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") [π]ρεπούσηςparticiple.sg.pres.act.fem.gen of πρέπω ("be fitting, be suitable")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
20 καταστάσεωςnoun.sg.fem.gen of κατάστασις ("confrontration in court") καὶcoordinator of καί ("and") [ἡ]σ̣υχίαςnoun.sg.fem.gen of ἡσυχία ("rest, quiet")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and")
21 [μ]ηδαμῶς̣adverb of μηδαμῶς ("not at all")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only α̣ὐ̣τὴνdemonstrative.sg.fem.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀπολειμπθ(αι)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀπολιμπάνεσθ: adverb of ἀπολιμπάνεσθ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
22 μ̣ή̣τεcoordinator of μήτε ("and not")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μὴνparticle μήν ("verily") μεθίστασθαιinfinitive.pres.mid of μεθίστημι ("move to another place (med.)") εἰςpreposition εἰς ("into") ἕτερ(ον)indefinite.sg.masc.acc of ἕτερος ("the other (of two)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
23 τόπονnoun.sg.masc.acc of τόπος ("place"),punctuation (not present in the original) ἀλλὰcoordinator of ἀλλά ("but") καὶcoordinator of καί ("and") ἐπιζητουμέ(νην)participle.sg.pres.mid.fem.acc of ἐπιζητέω ("seek after, request")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
24 αὐτὴνdemonstrative.sg.fem.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") πρὸςpreposition πρός ("to, about") ἡμᾶςpersonal.pl.comm.acc of ἐγώ ("I, me") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ὑμε(τέρας)adjective.sg.fem.gen.pos of ὑμέτερος ("your (pl.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
25 μεγαλ(οπρεπείας)noun.sg.fem.gen of μεγαλοπρέπεια ("magnificence (honorary title)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐνpreposition ἐν ("in") οἱᾳ[δ]ήποτεdemonstrative.sg.fem.dat of οἱοͅδήποτε (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἡμέρᾳnoun.sg.fem.dat of ἡμέρα ("day")
26 οἱασδηποτοῦ̣νrelative.sg.neut.acc of οἵας (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἕνεκανverb.3.pl.aor.ind.act of ἕνεκα ("on account of") προφά(σεως)noun.sg.fem.gen of πρόφασις ("motive or cause alleged")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
27 ταύτηνdemonstrative.sg.fem.acc of οὗτος ("this, that") παραφέρομενverb.1.pl.pres.ind.act of παραφέρω ("bring to") ὑ̣μ̣ῖ̣ν̣personal.pl.comm.dat of σύ ("you")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
28 [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed παραδώσομενverb.1.pl.fut.ind.act of παραδίδωμι ("give, deliver") δίχαpreposition δίχα ("in two, without") λόγουnoun.sg.masc.gen of λόγος ("word, account") ἔνθαadverb of ἔνθα ("there")
29 α̣ὐ̣τὴνdemonstrative.sg.fem.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") [π]αρειλήφαμενverb.1.pl.pf.ind.act of παραλαμβάνω ("receive")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐνpreposition ἐν ("in") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the")
30 [φυλ]ακῇnoun.sg.fem.dat of φυλακή ("guard")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") πόλε(ως)noun.sg.fem.gen of πόλις ("city")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) εἰconjunction εἰ ("if") δὲcoordinator of δέ ("but") μὴadverb of μή ("not")
31 [τοῦ]τοdemonstrative.sg.neut.acc of οὗτος ("this, that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ποιήσομε(ν)verb.1.pl.fut.ind.act of ποιέω ("make, do")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original) ὁμολογοῦμε(ν)verb.1.pl.pres.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [.]ιNA of _ (no translation available)
32 [.]NA of _ (no translation available) πᾶσιν̣indefinite.pl.masc.dat of πᾶς ("all")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") πρὸςpreposition πρός ("to, about") αὐτὴνdemonstrative.sg.fem.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
33 ἐπιζητουμέ(νοις)participle.pl.pres.mid.masc.dat of ἐπιζητέω ("seek after, request")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [ἀ]ποκρίνασθαιinfinitive.aor.mid of ἀποκρίνω ("answer")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original) κυρία̣adjective.sg.fem.nom.pos of κύριος ("lord, master, guardian")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
34 [ἡ]article.sg.fem.nom of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὁμολ(ογία?)noun.sg.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἁπλ(ῆ)adjective.sg.fem.nom.pos of ἁπλόος ("single")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γρα(φεῖσα)participle.sg.aor.pass.fem.nom of γράφω ("write")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated <καὶ>coordinator of καί ("and")
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor ἐπερ(ωτηθέντες)participle.pl.aor.pass.masc.nom of ἐπερωτάω ("ask, consult")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὁμολ(ογοῦμεν)verb.1.pl.pres.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) τὸarticle.sg.neut.nom of ὁ ("the") κοιν(ὸν)adjective.sg.neut.nom.pos of κοινός ("common, shared")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
35 [τῶν]article.pl.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [αὐ]τῶνdemonstrative.pl.neut.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὀνομάτωνnoun.pl.neut.gen of ὄνομα ("name") στοιχεῖverb.3.sg.pres.ind.act of στοιχέω ("fit") ἡμῖνpersonal.pl.comm.dat of ἐγώ ("I, me")
36 αὕτηdemonstrative.sg.fem.nom of οὗτος ("this, that") ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") ἐγγ(ύη)noun.sg.fem.nom of ἐγγύη ("pledge, security")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") πρόκειταιverb.3.sg.pres.ind.mid of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)").punctuation (not present in the original) Ἰωάν̣ν̣ηςnom, person's name, reference to Ioannes (TM Per 265158)
37 ἔγρ(αψα)verb.1.sg.aor.ind.act of γράφω ("write")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὑ̣π̣(ὲρ)preposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only α̣ὐ̣τῶνdemonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀγρα(μμάτων)adjective.pl.masc.gen.pos of ἀγράμματος ("illiterate")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὄντωνparticiple.pl.pres.act.masc.gen of εἰμί ("to be").punctuation (not present in the original)
38 ⳨NA of _ (no translation available) dịNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ẹṃụNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ỊọḥạṇṇuNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only eteliothhNA of _ (no translation available) 〰〰〰NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)