TM 20550
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.oxy.2.279
1 Γαλατ̣ί̣[ωι]dat, person's name, reference to Galation (TM Per 302808) βασιλικῷadjective.sg.masc.dat.pos of βασιλικός ("royal") γραμματεῖnoun.sg.masc.dat of γραμματεύς ("scribe, secretary")2 παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") Θεογένουςgen, person's name, reference to Theogenes (TM Per 136763) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Θεογ[ένους]gen, person's name, reference to Theogenes (TM Per 136763) [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [βο]υ̣λ̣όμ(ενος)participle.sg.pres.mid.masc.nom of βούλομαι ("want")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
3 πλεῖονadjective.sg.neut.acc.comp of πολύς ("many") περιποιῆσαιinfinitive.aor.act of περιποιέω ("take care, acquire") τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") δη[μοσ]ίοιςadjective.pl.masc.dat.pos of δημόσιος ("public")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original)
4 ἐπιδέχομαιverb.1.sg.pres.ind.mid of ἐπιδέχομαι ("receive") συνχωρηθείση[ς] ⟦[...]χωρηθειση[ς]⟧participle.sg.aor.pass.fem.gen of συγχωρέω ("to allow; to agree")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe [μ]οιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀπὸpreposition ἀπό ("from")
5 τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ἐνεστῶτοςparticiple.sg.pf.act.neut.gen of ἐνίστημι ("put; current (year; partic. perf.)") πέμπ[τ]ουadjective.sg.neut.gen.pos of πέμπτος ("fifth")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἔτουςnoun.sg.neut.gen of ἔτος ("year") Τιβερίου
6 Κλαυδίου Καίσαρος Σεβαστοῦ Γερμανι[κ(οῦ)]
7 Αὐτοκράτορος τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") γεωργίαςnoun.sg.fem.gen of γεωργία ("cultivation") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") γε-participle.pl.pres.mid.masc.gen of γεωργέω (""to be a farmer"")
8 ωργουμένωνparticiple.pl.pres.mid.masc.gen of γεωργέω (""to be a farmer"") ὑπὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)") υἱῶνnoun.pl.masc.gen of υἱός ("son") Θέωνοςgen, person's name, reference to Theon (TM Per 136765) Πα-gen, reference to Panechotes (TM Per 136766)
9 νεχώτουgen, reference to Panechotes (TM Per 136766) περὶpreposition περί ("about") Νέσλαreference to Νεσλα (TM Geo 5936: U19 - Nesla) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἄνωadverb of ἄνω ("upwards") τοπαρχ(ίας)noun.sg.fem.gen of τοπαρχία ("toparchy, district")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
10 ἐνpreposition ἐν ("in") μὲνparticle μέν ("indeed") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") λεγομένωιparticiple.sg.pres.mid.masc.dat of λέγω ("say") Ἑρμῆιreference to ὁ λεγόμενος Ἑρμῆς (TM Geo 4236: U19 - Hermes Topos) βασιλι-adjective.sg.fem.gen.pos of βασιλικός (""royal"")
11 κῆςadjective.sg.fem.gen.pos of βασιλικός (""royal"") γῆςnoun.sg.fem.gen of γῆ ("earth") ἀρουρῶνnoun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)") τεσσαράκονταnumeral τεσσαράκοντα ("forty"),punctuation (not present in the original)
12 τελεσωι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τελεῖν: infinitive.pres.act of τελέω ("execute; pay") ἀντὶpreposition ἀντί ("against") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") προτελουμέν[ων]participle.pl.pres.mid.masc.gen of προτελέω ("pay beforehand, advance")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
13 ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") τούτωνdemonstrative.pl.neut.gen of οὗτος ("this, that") τιμῆςnoun.sg.fem.gen of τιμή ("price, honor") χλωρῶνadjective.pl.neut.gen.pos of χλωρός ("green, fresh") ἐνpreposition ἐν ("in") στ[ερεοῖς]adjective.pl.neut.dat.pos of στερεός ("firm, square")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
14 γένεσιnoun.pl.neut.dat of γένος ("race, kind") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") ἀρουρῶνnoun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)") εἴκοσιnumeral εἴκοσι ("twenty") ἑκάστη[ς]indefinite.sg.fem.gen of ἕκαστος ("each, every")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀρού]-noun.sg.fem.gen of ἄρουρα (""aroura (measure of land)"")
15 ρηςnoun.sg.fem.gen of ἄρουρα (""aroura (measure of land)"") ἀνὰpreposition ἀνά ("on board; up; per") πυροῦnoun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat") ἀρτάβαςnoun.pl.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba") πέντεnumeral πέντε ("five") καὶcoordinator of καί ("and") ὑ[πὲρ]preposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
16 τῶνarticle.pl.fem.gen of ὁ ("the") ἄλλωνindefinite.pl.fem.gen of ἄλλος ("other") ἀρουρῶνnoun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)") εἴκοσιnumeral εἴκοσι ("twenty") ἐνpreposition ἐν ("in") π̣[.....]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
17 [--------------------]
NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)