TM 20570
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.oxy.2.297_1
1 Ἀμμώνιοςnom, person's name, reference to Ammonios (TM Per 265889) Ἀμμωνίωιdat, person's name, reference to Ammonios (TM Per 265890)2 τῶιarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") πατρὶnoun.sg.masc.dat of πατήρ ("father") χαίρεινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet").punctuation (not present in the original)
3 καλῶςadverb of καλός ("beautiful") ποιήσειςverb.2.sg.fut.ind.act of ποιέω ("make, do")
4 γράψειςverb.2.sg.aor.subj.act of γράφω ("write") διὰpreposition διά ("through, because of") πιττακίωνnoun.pl.neut.gen of πιττάκιον ("tablet for writing on; group of farmers")
5 τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") ἀπολογισμὸνnoun.sg.masc.acc of ἀπολογισμός ("giving account, record")
6 τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") [π]ρ[ο]βάτωνnoun.pl.neut.gen of πρόβατον ("sheep")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
7 τίindefinite.sg.neut.nom of τις ("who? which?") σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") προσεγένετοverb.3.sg.aor.ind.mid of προσγίγνομαι ("be added to")
8 ἀπὸpreposition ἀπό ("from") ἀρνέαςnoun.sg.fem.gen of ἀρνέα ("lambing") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)")
9 τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") πρώτηνadjective.sg.fem.acc.pos of πρῶτος ("first") ἀπο-noun.sg.fem.acc of ἀπογραφή (""(tax) register; declaration"")
10 γραφὴνnoun.sg.fem.acc of ἀπογραφή (""(tax) register; declaration"") ἐπι-NA of _ ("no translation available")
11 [.]NA of _ ("no translation available") [ἀπο]λογισμ(ο…)NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
12 [...]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἔρρ]ω̣(σο)verb.2.sg.pf.imp.mid of ῥώννυμι ("be strong; greetings (imperative)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original)
13 [(ἔτους)]noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ι̣δ̣numeral ιδ (14)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Τιβερίου [Κλα]υδίου
14 Καίσαρος Σεβαστοῦ
15 Γερμανικοῦ Αὐτοκράτορ(ος),punctuation (not present in the original)
16 Ἐπεὶφ κθ̣numeral κθ (29)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original)
p.oxy.2.297_2
17 Ἀμμωνίωιdat, person's name, reference to Ammonios (TM Per 265890) τ[ῶι]article.sg.masc.dat of ὁ ("the")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [πατρί]noun.sg.masc.dat of πατήρ ("father")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)