TM 20612
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.oxy.3.476
1 Φωκίωνιdat, person's name, reference to Phokion (TM Per 137821) στρ(ατηγῷ)noun.sg.masc.dat of στρατηγός ("strategos, nome governor")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
2 παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") Θώνιοςgen, person's name, reference to Thoonis (TM Per 265917) Φλώρουgen, father's name, reference to Florus (TM Per 318393)
3 μητρὸςnoun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother") Πτολέμαςgen, mother's name, reference to Ptolema (TM Per 318394)
4 ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λεnumeral λε (35) οὐ(λὴ)noun.sg.fem.nom of οὐλή ("scar")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καρπ(ῷ)noun.sg.masc.dat of καρπός ("fruit, crop")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀρ(ιστερῷ)adjective.sg.masc.dat.pos of ἀριστερός ("left")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") Θώ-nom, reference to Thoonis (TM Per 265918)
5 νιοςnom, reference to Thoonis (TM Per 265918) Πεταῦτοςgen, father's name, reference to Petheus (TM Per 318395) μητρὸςnoun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
6 Ταουῆτοςgen, mother's name, reference to Taues (TM Per 318396) ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ξβnumeral ξβ (62) ἀσήμ(ου)adjective.sg.fem.gen.pos of ἄσημος ("without distinguishing marks")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
7 ἀμφοτέρωνadjective.pl.masc.gen.pos of ἀμφότερος ("both") ἀπʼpreposition ἀπό ("from") Ὀξυρύγ-reference to Ὀξυρύγχων πόλις (TM Geo 1524: U19 - Oxyrynchos (Bahnasa))
8 χωνreference to Ὀξυρύγχων πόλις (TM Geo 1524: U19 - Oxyrynchos (Bahnasa)) πόλεωςnoun.sg.fem.gen of πόλις ("city") ἐνταφι-noun.pl.masc.gen of ἐνταφιαστής (""undertaker"")
9 αστῶνnoun.pl.masc.gen of ἐνταφιαστής (""undertaker"").punctuation (not present in the original) τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") ἐνεστώσῃparticiple.sg.pf.act.fem.dat of ἐνίστημι ("put; current (year; partic. perf.)")
10 ἡμέρᾳnoun.sg.fem.dat of ἡμέρα ("day") ἐπετράπημενverb.1.pl.aor.ind.pass of ἐπιτρέπω ("command, allow")
11 ὑπὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)") σοῦpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") διὰ ⟦τα⟧preposition διά ("through, because of")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe Ἡρακλείουgen, person's name, reference to Herakleios (TM Per 265919)
12 ὑπηρέτουnoun.sg.masc.gen of ὑπηρέτης ("servant") ἐπιδεῖνinfinitive.aor.act of ἐφοράω ("inspect") σῶ-noun.sg.neut.acc of σῶμα (""body"")
13 μαnoun.sg.neut.acc of σῶμα (""body"") νεκρὸνadjective.sg.masc.acc.pos of νεκρός ("corpse") Ἄπιοςgen, person's name, reference to Apis (TM Per 265920) Παύ-gen, reference to Pausis (TM Per 318397)
14 σιοςgen, reference to Pausis (TM Per 318397) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") πό-noun.sg.fem.gen of πόλις (""city"")
15 λ[ε]ωςnoun.sg.fem.gen of πόλις (""city"") καὶcoordinator of καί ("and") προσφωνῆσαιinfinitive.aor.act of προσφωνέω ("call or speak to")
16 [τὴν]article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [περὶ]preposition περί ("about")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τὸ]article.sg.neut.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [αὐ]τὸdemonstrative.sg.neut.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed διάθεσινnoun.sg.fem.acc of διάθεσις ("sale").punctuation (not present in the original)
17 [ἐπιδόντες]participle.pl.aor.act.masc.nom of ἐφοράω ("inspect")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [οὖν]particle οὖν ("thus, therefore; certainly")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") αὐτὸdemonstrative.sg.neut.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") σῶ-noun.sg.neut.acc of σῶμα (""body"")
18 [μα]noun.sg.neut.acc of σῶμα (""body"") [ἐν]preposition ἐν ("in")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῇ]article.sg.fem.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [οἰκίᾳ]noun.sg.fem.dat of οἰκία ("house")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἐπ̣[ι]GAP of _ ("being upon or supported upon a surface")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
19 [--------------------]
NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)