TM 21056
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.harr.1.62_1
1 θnumeral θ (9) παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") Σαραπίωνοςgen, person's name, reference to Sarapion (TM Per 137558) στρατηγοῦnoun.sg.masc.gen of στρατηγός ("strategos, nome governor") Ὀάσεωςreference to Ὄασις (TM Geo 2829: Western desert, Oasis Parva - Oasis Parva (Bahariya)) (Ἑπτὰ)numeral ἑπτά ("seven")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Νομ[ῶν]noun.pl.masc.gen of νυμα (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [...]NA of _ (no translation available)
2 τυπιGAP of _ ("hammer"),punctuation (not present in the original) ὁμοίωςadverb of ὅμοιος ("similar, likewise") προγραμμάτωνnoun.pl.neut.gen of πρόγραμμα ("public proclamation or notice") π̣[ερὶ]preposition περί ("about")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ζητ̣ή̣σ̣ε̣ω̣ς̣noun.sg.fem.gen of ζήτησις ("enquiry")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
3 δουλικῶνadjective.pl.neut.gen.pos of δουλικός ("pertaining to a slave") σωμάτωνnoun.pl.neut.gen of σῶμα ("body") προ[.......]NA of _ (no translation available) γραφείσαςparticiple.pl.aor.pass.fem.acc of γράφω ("write") [---]NA of _ (no translation available)
4 στρατηγῶνnoun.pl.masc.gen of στρατηγός ("strategos, nome governor") ἄλλω<ν>indefinite.pl.masc.gen of ἄλλος ("other")
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor νομῶνnoun.pl.masc.gen of νομός ("law") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ἐνεστῶτοςparticiple.sg.pf.act.neut.gen of ἐνίστημι ("put; current (year; partic. perf.)") ιδnumeral ιδ (14) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available)
5 Ἀντωνίνου Καίσαρος τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") κυρίουnoun.sg.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian").punctuation (not present in the original)
6 ἐστὶverb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be") δέcoordinator of δέ ("but") ·punctuation (not present in the original)
7 Ἑρμαῖοςnom, person's name, reference to Hermaios alias Dryton (TM Per 120005) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") Δρύτωνnom, person's name, reference to Hermaios alias Dryton (TM Per 120005) στρατηγὸςnoun.sg.masc.nom of στρατηγός ("strategos, nome governor") Β[ο]υσιρίτου̣reference to Βουσιρίτης (TM Geo 3115: L09 - Bousirites) μια[---]NA of _ (no translation available)
8 περὶpreposition περί ("about") ἀ̣ναζη<τή>σεωςnoun.sg.fem.gen of ἀναζήτησις ("investigation")
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῶ[ν]article.pl.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὑ]πογεγραμμένωνparticiple.pl.pf.mid.neut.gen of ὑπογράφω ("undersign, write under")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δου[λικῶν]adjective.pl.neut.gen.pos of δουλικός ("pertaining to a slave")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
9 σωμάτωνnoun.pl.neut.gen of σῶμα ("body") ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") ἐγ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐκ: preposition ἐκ ("from out of") μέ[ρο]υςnoun.sg.neut.gen of μέρος ("part, share")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὑπαρχόντωνparticiple.pl.pres.act.neut.gen of ὑπάρχω ("be available; property (participle)") Ἀραβίωνιdat, person's name, reference to Arabion alias Ischyrion (TM Per 137562) [---]NA of _ (no translation available)
10 τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") κ̣α̣ὶcoordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἰ̣σ̣χυρίωνι Ἀχιλλέωςgen, father's name, reference to Achilleus (TM Per 137563) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") κώ[μης]noun.sg.fem.gen of κώμη ("village")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.......]NA of _ (no translation available)
p.harr.1.62_2
11 γnumeral γ ("three, third, thrice") λ̣[.][---]αλειτωNA of _ (no translation available)→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μ̣ε̣τ̣ὰ̣preposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
12 του[..](…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [..](…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κατὰpreposition κατά ("downwards, against") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the")
13 [.]NA of _ (no translation available)
p.harr.1.62_3
11 ἐκείνουdemonstrative.sg.masc.gen of ἐκεῖνος ("the person there") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") νομοῦnoun.sg.masc.gen of νομός ("law") Ἀρεσταιμέν̣[.][---]NA of _ (no translation available)→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
12 όντωνparticiple.pl.pres.act.masc.gen of όω (no translation available) [...]νNA of _ (no translation available) προέγ̣ρ̣αψα[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
13 καὶcoordinator of καί ("and") οιδε[..][---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
14 διὰpreposition διά ("through, because of") τρε̣ι̣[..]τ̣αNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only προσελθόντεςparticiple.pl.aor.act.masc.nom of προσέρχομαι ("come or go to, approach") μ̣ὴadverb of μή ("not")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only οὑτωσὶadverb of οὕτως ("in this way or manner, so").punctuation (not present in the original) παραγγέ[λλεται]verb.3.sg.pres.ind.mid of παραγγέλλω ("pass on, order")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
15 καὶcoordinator of καί ("and") τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") πρὸςpreposition πρός ("to, about") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") παραφυλακῇnoun.sg.fem.dat of παραφυλακή ("defense, protection") τεταγμένοιςparticiple.pl.pf.mid.masc.dat of τάσσω ("appoint, order") καὶcoordinator of καί ("and") τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") [---]NA of _ (no translation available)
16 δημοσίοιςadjective.pl.masc.dat.pos of δημόσιος ("public") πᾶσανindefinite.sg.fem.acc of πᾶς ("all") ἀναζήτησινnoun.sg.fem.acc of ἀναζήτησις ("investigation") αὐτῶνdemonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ποιήσασθαιinfinitive.aor.mid of ποιέω ("make, do"),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") τὸ[ν]article.sg.masc.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐν]-participle.sg.aor.act.masc.acc of ἐντυγχάνω (""meet, petition"")
17 τυχόνταparticiple.sg.aor.act.masc.acc of ἐντυγχάνω (""meet, petition"") προσαγαγεῖνinfinitive.aor.act of προσάγω ("bring to or upon") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me").punctuation (not present in the original)
18 [---]NA of _ (no translation available) |slanting-stroke|NA of _ (no translation available) |slanting-stroke|NA of _ (no translation available) Θὼθ δ̣numeral δ (4)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
19 [---]NA of _ (no translation available) Ἀρτεμίδωροςnom, person's name, reference to Artemidoros (TM Per 137565) (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κϛnumeral κϛ (26)
20 Ἰσίδωρο(ς)nom, person's name, reference to Isidoros (TM Per 137566) (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κβnumeral κβ (22) Μάρτιλλαnom, person's name, reference to Martilla (TM Per 137567) (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ληnumeral λη (38)
21 Σύροςnom, person's name, reference to Syros (TM Per 137560) ὑπηρέτηςnoun.sg.masc.nom of ὑπηρέτης ("servant") διὰpreposition διά ("through, because of") Ἡρακλήουgen, person's name, reference to Herakleios (TM Per 137561) υἱοῦnoun.sg.masc.gen of υἱός ("son") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ὑπογράφοντο[ς]participle.sg.pres.act.masc.gen of ὑπογράφω ("undersign, write under")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
22 αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") προτέθειμαιverb.1.sg.pf.ind.mid of προτίθημι ("set before") δημοσίᾳadverb of δημοσίᾳ ("publicly") καὶcoordinator of καί ("and") κατεχώρισαverb.1.sg.aor.ind.act of καταχωρίζω ("enter in a register").punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)