TM 21574
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.oxy.9.1187
1 Αὐρήλιοςnom, person's name, reference to Poseidonios (TM Per 133056) Ποσειδώ-nom, reference to Poseidonios (TM Per 133056)2 νιοςnom, reference to Poseidonios (TM Per 133056) στρα(τηγὸς)noun.sg.masc.nom of στρατηγός ("strategos, nome governor")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ὀξυρυγχ(ίτου)reference to Ὀξυρυγχίτης (TM Geo 2722: U19 - Oxyrynchites) ·punctuation (not present in the original)
3 παραγγέλλεταιverb.3.sg.pres.ind.mid of παραγγέλλω ("pass on, order") τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the")
4 ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") μελλόντωνparticiple.pl.pres.act.neut.gen of μέλλω ("to be destined or likely to")
5 λειτουργεῖνinfinitive.pres.act of λειτουργέω ("serve public office") τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") εἰσιόν-participle.sg.pres.act.neut.dat of εἰσέρχομαι (""go into, enter"")
6 τιparticiple.sg.pres.act.neut.dat of εἰσέρχομαι (""go into, enter"") ἔτειnoun.sg.neut.dat of ἔτος ("year") ἀμφόδωνverb.3.pl.impf.ind.act of ἀμφιοδάω (no translation available) συν-infinitive.aor.act of συνέρχομαι (""come together"")
7 ελθε[ῖ]νinfinitive.aor.act of συνέρχομαι (""come together"") σήμερονadverb of σήμερον ("to-day") ἐνpreposition ἐν ("in")
8 τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") συνήθειadjective.sg.masc.dat.pos of συνήθης ("family member") τόπῳnoun.sg.masc.dat of τόπος ("place") κα[ὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
9 ὀνο̣μ̣ά̣σ̣α̣ιinfinitive.aor.act of ὀνομάζω ("mention by name")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὃνrelative.sg.masc.acc of ὅς ("who, what (relative)") ἐὰνconjunction ἐάν ("if") αἱρῶν-verb.3.pl.pres.subj.mid of αἱρέω (""take with the hand, lift up"")
10 ταιverb.3.pl.pres.subj.mid of αἱρέω (""take with the hand, lift up"") φύλαρχονnoun.sg.masc.acc of φύλαρχος ("head of a phyle") ὄ[ν]ταparticiple.sg.pres.act.masc.acc of εἰμί ("to be")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
11 εὔπορονadjective.sg.masc.acc.pos of εὔπορος ("well-off, rich") καὶcoordinator of καί ("and") ἐπιτήδει-adjective.sg.masc.acc.pos of ἐπιτήδειος (""fit"")
12 ονadjective.sg.masc.acc.pos of ἐπιτήδειος (""fit"") κατὰpreposition κατά ("downwards, against") τ̣ὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κελευ-participle.pl.aor.pass.neut.acc of κελεύω (""order, urge"")
13 σθένταparticiple.pl.aor.pass.neut.acc of κελεύω (""order, urge"") ὑπὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the")
14 ἀπότακτονnoun.sg.neut.acc of ἀπότακτον ("fixed rent") συστη-participle.pl.aor.mid.masc.gen of συνίστημι (""support"")
15 σαμένωνparticiple.pl.aor.mid.masc.gen of συνίστημι (""support""),punctuation (not present in the original) πρ[ὸ]ςpreposition πρός ("to, about")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the")
16 δύνασθαιinfinitive.pres.mid of δύναμαι ("to be able, can") αὐτὸνdemonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
17 τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") χρόνουnoun.sg.masc.gen of χρόνος ("time") ἐνστάν-participle.sg.aor.act.masc.gen of ἐνίστημι (""put; current (year; partic. perf.)"")
18 τοςparticiple.sg.aor.act.masc.gen of ἐνίστημι (""put; current (year; partic. perf.)"") ὑγιῶςadverb of ὑγιής ("healthy") καὶcoordinator of καί ("and") πιστῶςadverb of πιστός ("trusted, faithful")
19 ἀντιλαβέσθαιinfinitive.aor.mid of ἀντιλαμβάνω ("receive instead of") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
20 λειτουργίαςnoun.sg.fem.gen of λειτουργία ("public service").punctuation (not present in the original) ἐσημ(ειωσάμην)verb.1.sg.aor.ind.mid of σημειόω ("sign, mark, provide signature")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
21 (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") Αὐτοκρατόρων
22 Καισάρων Πουπλίου
23 Λικιννίου
24 Οὐαλεριανοῦ καὶcoordinator of καί ("and")
25 Πουπλίου Λικι[ν]νίου
26 Οὐαλεριανοῦ
27 Γαλλιηνοῦ Ε̣ὐ̣σ̣ε̣β̣ῶ̣ν̣
28 Εὐτυχῶν Σ[εβα]στῶν
29 Παῦνι κϛnumeral κϛ (26).punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)