TM 22602
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.bodl.1.161
1 ἔτουςnoun.sg.neut.gen of ἔτος ("year") ἑ̣π̣τ̣ακαιδεκάτ[ου]adjective.sg.masc.gen.pos of ἑπτακαιδέκατος ("seventeenth")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Αὐ[τ]ο̣κράτορος
2 Καίσαρ̣ος [...]NA of _ (no translation available) ια[ν]ο̣ῦ̣noun.sg.masc.gen of ιανός (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Σ̣εβαστοῦ
3 Φαρμο̣ῦ̣θι ηnumeral η (8) δ̣[ι]έ̣(γραψεν)verb.3.sg.aor.ind.act of διαγράφω ("pay, draw up a list; ")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἀ̣[.]πράκ(τορι)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
4 ἀργ̔GAP of _ (no translation available) υρικῶν̓preposition υρικῶν̓ (no translation available) [......]ςNA of _ (no translation available) α[....]αNA of _ (no translation available)
5 ἅπαξadverb of ἅπαξ ("once"),punctuation (not present in the original) μ[ὴ]adverb of μή ("not")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [προ]σ̣χ̣ρ̣η̣σάμ̣ε̣ν̣οςparticiple.sg.aor.mid.masc.nom of προσχράομαι ("use or avail oneself of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
6 ἑτέρ̣ῳindefinite.sg.masc.dat of ἕτερος ("the other (of two)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σ̣υ̣μ̣[βόλῳ]noun.sg.masc.dat of σύμβολον ("contract, receipt")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only διὰpreposition διά ("through, because of") τ̣[ὸ]article.sg.neut.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only φ̣άσκεινinfinitive.pres.act of φάσκω ("say")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
7 παραπεπτω̣κ̣(έναι)infinitive.pf.act of παραπίπτω ("fall through, get lost")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) Ἀντωνῖν̣ο̣ςnom, person's name, reference to Antoninus (TM Per 267971)
8 περιγι(νομένων)participle.pl.pres.mid.masc.gen of περιγίγνομαι ("to be superior to, to survive")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated NA of _ (no translation available) ἑκκαι[δεκ]ά̣τ̣ουadjective.sg.neut.gen.pos of ἑκκαιδέκατος ("sixteenth")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τῶν̣article.pl.fem.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐ̣νpreposition ἐν ("in")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
9 ὑπόχρ̣ειverb.3.sg.impf.ind.act of ὑποχράω (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὑ̣π̣α[ρχ](όντων)participle.pl.pres.act.masc.gen of ὑπάρχω ("be available; property (participle)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only NA of _ ("no translation available")
10 NA of _ ("no translation available") noun.pl.fem.acc of δραχμή (""drachme (weight or money)"")
10 (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή (""drachme (weight or money)"") ἑβδο̣μήκον-numeral ἑβδομήκοντα (""seventy"")
10 ταnumeral ἑβδομήκοντα (""seventy"") ἐν̣νέαnumeral ἐννέα ("nine")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated οθσ(υμβολικόν)NA of _ (79)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
11 ἔ̣[τους]noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available) [--------------------]
NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)