TM 22844
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.lond.3.1217_2
1 [.]NA of _ (no translation available) [(ἔτους)]noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [Μάρκων] [Ἰουλίων] [Φιλίπ]πων Καισάρων [τῶν]article.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
2 [κυρίων]noun.pl.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]ζNA of _ (7) ἐτάξατοverb.3.sg.aor.ind.mid of τάσσω ("appoint, order") εἰςpreposition εἰς ("into") τὸ[ν]article.sg.masc.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
3 [τοῦ]article.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐγκυκλίου]noun.sg.neut.gen of ἐγκύκλιος ("circular")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [λόγον]noun.sg.masc.acc of λόγος ("word, account")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Τινο]ῦτιςnom, person's name, reference to Tinoutis alias Asklepias (TM Per 140161) ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") Ἀσκληπιὰ[ς]nom, person's name, reference to Tinoutis alias Asklepias (TM Per 140161) [---]NA of _ (no translation available)
4 [---]NA of _ (no translation available) [β]ουκ̣ολικοῦadjective.sg.masc.gen.pos of βουκολικός ("rustic, pastoral")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") ἀγορα[---]NA of _ (no translation available)
5 [(ἀρουρῶν)]noun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [.]NA of _ (no translation available) [ἐωνημέων]noun.pl.fem.gen of ἐωνήμη (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [διὰ]preposition διά ("through, because of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τοῦ]article.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐν]preposition ἐν ("in")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Ἀλεξ(ανδρείᾳ)reference to Ἀλεξάνδρεια (TM Geo 100: L00 - Alexandria) καταλ̣ογ̣είουnoun.sg.neut.gen of καταλογεῖον ("record office")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") [ἐν]-participle.sg.pf.act.neut.dat of ἐνίστημι (""put; current (year; partic. perf.)"")
6 [εστῶτι]participle.sg.pf.act.neut.dat of ἐνίστημι (""put; current (year; partic. perf.)"") [.]NA of _ (no translation available) [(ἔτει?)]noun.sg.neut.dat of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [ἐκ]preposition ἐκ ("from out of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τ]οῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Πτολεμαίουreference to ὁ Πτολεμαίου κλῆρος (TM Geo 6942: U15 - Ptolemaiou Kleros) κλ(ήρου)noun.sg.masc.gen of κλῆρος ("piece of land, plot")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated περ[ὶ]preposition περί ("about")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
7 [κώμην]noun.sg.fem.acc of κώμη ("village")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available) [παρὰ]preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available) υ̣GAP of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Τυραννοῦτοςgen, person's name, reference to Tyrannous (TM Per 140162) τε[ιμῆς]*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τιμῆς: noun.sg.fem.gen of τιμή ("price, honor")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]*asterisk indicates error or non-standard form for the correct |extra|: NA of _ (no translation available)
8a [---]NA of _ (no translation available) [τέλος]noun.sg.neut.acc of τέλος ("end; tax; payment")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
8b [---]NA of _ (no translation available) [ὁ]article.sg.masc.nom of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [πρὸς]preposition πρός ("to, about")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κα]ταλοχ(ισμοῖ)interjection of καταλοχισμοῖ ("register, enrolment")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σεσημ(είωμαι)verb.1.sg.pf.ind.mid of σημειόω ("sign, mark, provide signature")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)