TM 23280
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
bgu.16.2558
1 [................]οκλοςNA of _ (no translation available) λέγειverb.3.sg.pres.ind.act of λέγω ("say") αnumeral α ("to be moistened")2 ὁρων̣GAP of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [................]ο̣ιςNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only νομοῖςnoun.pl.masc.dat of νομός ("law") γινόμεν[οι]ςadjective.pl.masc.dat.pos of γίνομενος (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
3 τωτιναε̣[................]γκότωνNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σχῆμαnoun.sg.neut.acc of σχῆμα ("situation, rank; dress") ὑποδυ-participle.sg.pres.mid.masc.gen of ὑποδύομαι ("no translation available")
4 ομένουparticiple.sg.pres.mid.masc.gen of ὑποδύομαι ("no translation available") [................]ο̣καλπερNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") Βάρβαροςnom, person's name, reference to Barbaros (TM Per 113042)
5 [ὁ]article.sg.masc.nom of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἡγεμων[.............]NA of _ (no translation available).punctuation (not present in the original) φαινόληnoun.sg.masc.voc of φαινόλης ("paenula, thick upper garment, cloak") περιπατεῖνinfinitive.pres.act of περιπατέω ("walk up and down")
6 [ἐ]νpreposition ἐν ("in")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") νομοῖςnoun.pl.masc.dat of νομός ("law") πλ[..........]μ̣έ̣νοιςNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only NA of _ (no translation available) ἔξεστινverb.3.sg.pres.ind.act of ἔξεστι ("it is allowed") ὥστʼconjunction ὥστε ("so that") ἂνparticle ἄν ("(particle: should)")
7 [πα]ρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ταῦταdemonstrative.pl.neut.acc of οὗτος ("this, that") ποιήσῃverb.3.sg.aor.subj.act of ποιέω ("make, do") [..........]ς̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only NA of _ ("no translation available")
8 NA of _ ("no translation available") participle.sg.aor.act.masc.gen of προστάσσω (""order"")
8 προστ̣[ά]ξ̣α̣[ν]τοςparticiple.sg.aor.act.masc.gen of προστάσσω (""order"") κολασ-verb.3.sg.fut.ind.pass of κολάζω (""check, chastise"")
8 θήσεταιverb.3.sg.fut.ind.pass of κολάζω (""check, chastise"") συνλαβάνειν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct συλλαμβάνειν: infinitive.pres.act of συλλαμβάνω ("collect") [.......]λ̣ύ̣πτουςNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") πέμπεινinfinitive.pres.act of πέμπω ("send")
9 ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") ἡγεμόναnoun.sg.masc.acc of ἡγεμών ("leader, officer, praefectus Aegypti") μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") σαφίας*asterisk indicates error or non-standard form for the correct σαφηνε?ίας: noun.sg.fem.gen of σαφήνεια ("clearness, distinctness.") το[ὺ]ςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed φωραθένταςparticiple.pl.aor.pass.masc.acc of φωράω ("search after a thief or theft, search a house to discover stolen goods").punctuation (not present in the original)
10 (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ι[ζ]ηGAP of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Καίσαρος Ἐ[φ]εὶφ κηnumeral κη (000)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)