TM 23281
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
bgu.16.2559
1 [........]NA of _ (no translation available) NA of _ (no translation available) [...]NA of _ (no translation available) σιτολ(όγοι)noun.pl.masc.nom of σιτολόγος ("sitologos, granary official")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Κόμαreference to Κομα (TM Geo 1152: U20 - Koma (Qiman el-Arus)) Ταοννώφριdat, person's name, reference to Taonnophris (TM Per 268387)
2 [....]NA of _ (no translation available) NA of _ (no translation available) [χαί(ρειν)]infinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μ̣εμετρή(μεθα)verb.1.pl.pf.ind.mid of μετρέω ("measure, pay (grain)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only εἰςpreposition εἰς ("into") NA of _ (no translation available) τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") \δ/η(μόσιον)adjective.sg.neut.acc.pos of δημόσιος ("public")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line δι\ὰ/preposition διά ("through, because of")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line NA of _ (no translation available) λόγ(ου)noun.sg.masc.gen of λόγος ("word, account")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Κόμαreference to Κομα (TM Geo 1152: U20 - Koma (Qiman el-Arus))
3 [....]NA of _ (no translation available) [εἰς]preposition εἰς ("into")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀ]ρίθμη(σιν)noun.sg.fem.acc of ἀρίθμησις ("counting")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τῇιθNA of _ (19) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ἐπεὶφ κ̣η̣numeral κη (28)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
4 [......]NA of _ (no translation available) Καίσαρος NA of _ (no translation available) (μοναρταβίας)noun.pl.fem.acc of μοναρταβία ("tax of one artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κατοί(κων)noun.pl.masc.gen of κάτοικος ("military colonist")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated NA of _ (no translation available) σύμπα(ντι)adverb of σύμπαντι ("all together, all at once")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πυρο(ῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀρτάβα(ς)noun.pl.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
5 δ̣ύ̣ο̣numeral δύο ("two")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only προσμε(τρουμένων)participle.pl.pres.mid.masc.gen of προσμετρέω ("measure out to, make additional payments in kind")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated NA of _ (no translation available) ἕκτονadjective.sg.neut.acc.pos of ἕκτος ("sixth") (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σύμ(παντι)adjective.sg.neut.dat.pos of σύμπας ("all together")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) ϛ´numeral ϛ´ (1/6)
6 Διοσκουρίδ(ης)nom, person's name, reference to Dioskourides (TM Per 268388) καὶcoordinator of καί ("and") Ἀ̣π̣ο̣λ̣[...]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only NA of _ (no translation available).punctuation (not present in the original) Ἀλέξανδ(ρος) σιτολ(όγοι)noun.pl.masc.nom of σιτολόγος ("sitologos, granary official")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
7 Κόμαreference to Κομα (TM Geo 1152: U20 - Koma (Qiman el-Arus)) Ταοννώφρ̣ι̣[......]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [.]NA of _ (no translation available) χαίρεινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet").punctuation (not present in the original)
8 με̣μ̣ε̣τρή(μεθα)verb.1.pl.pf.ind.mid of μετρέω ("measure, pay (grain)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only εἰςpreposition εἰς ("into") NA of _ (no translation available) τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") δ(ημόσιον)adjective.sg.neut.acc.pos of δημόσιος ("public")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δι\ὰ/preposition διά ("through, because of")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line λ̣ό̣γ̣(ου)[..]NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only NA of _ (no translation available) (μοναρταβίας)noun.sg.fem.gen of μοναρταβία ("tax of one artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κατ(οίκων)noun.pl.masc.gen of κάτοικος ("military colonist")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated προση(γμένας)participle.pl.pf.mid.fem.acc of προσάγω ("bring to or upon")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
9 ε[ἰς]preposition εἰς ("into")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀρ]ί̣θ̣μη(σιν)noun.sg.fem.acc of ἀρίθμησις ("counting")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῇηNA of _ (8) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Θ̣ω̣ὺ\θ/ [.]μνη(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λβ(ἔτους)NA of _ (32)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
10 Καίσα[ρ]ος NA of _ (no translation available) σύμπα(ντι)adjective.sg.masc.dat.pos of σύμπας ("all together")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πυρο(ῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated NA of _ (no translation available) ἀρτάβ(ας)noun.pl.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δύοnumeral δύο ("two") τρίτονadjective.sg.neut.acc.pos of τρίτος ("third")
11 δωδέκατο(ν)adjective.sg.neut.acc.pos of δωδέκατος ("twelfth")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated NA of _ (no translation available) (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σύμ(παντι)adjective.sg.neut.dat.pos of σύμπας ("all together")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) γ´numeral γ´ (1/3) ιβ´numeral ιβ´ (1/12)
12 NA of _ (no translation available) Δ̣[ιοσκου]ρίδ(ης)nom, person's name, reference to Dioskourides (TM Per 268388) κ̣[αὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [.....]NA of _ (no translation available) NA of _ (no translation available) Ἀλέξανδ(ρος)nom, person's name, reference to Alexandros (TM Per 268390) σιτολ(όγοι)noun.pl.masc.nom of σιτολόγος ("sitologos, granary official")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Κόμαreference to Κομα (TM Geo 1152: U20 - Koma (Qiman el-Arus))
13 Τα[οννώ]φριdat, person's name, reference to Taonnophris (TM Per 268387) [.....]NA of _ (no translation available) [.]NA of _ (no translation available) NA of _ (no translation available) χ̣[αί(ρειν)]infinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μεμετρή(μεθα)verb.1.pl.pf.ind.mid of μετρέω ("measure, pay (grain)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εἰςpreposition εἰς ("into") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") δ(ημόσιον)adjective.sg.neut.acc.pos of δημόσιος ("public")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated διὰλόγο̣υ̣noun.sg.masc.gen of διάλογος ("conversation, dialogue")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
14 Κ[όμα]reference to Κομα (TM Geo 1152: U20 - Koma (Qiman el-Arus)) [.]NA of _ (no translation available) ε[ἰ]ςpreposition εἰς ("into")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed NA of _ (no translation available) ἀρίθμη(σιν)noun.sg.fem.acc of ἀρίθμησις ("counting")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") ζnumeral ζ (7) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Φαῶφι τ[.]NA of _ (no translation available)
15 [....](…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [....]NA of _ (no translation available) λαnumeral λα ("intensive") NA of _ (no translation available) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Καίσα[ρ]ος (μοναρταβίας)noun.sg.fem.gen of μοναρταβία ("tax of one artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κ̣α̣τ̣(οίκων)noun.pl.masc.gen of κάτοικος ("military colonist")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
16 [σύμπα(ντι)]adverb of σύμπαντι ("all together, all at once")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated NA of _ (no translation available) [π]υρ(οῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀρτάβα(ς)noun.pl.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δ̣[ύ]οnumeral δύο ("two")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only NA of _ (no translation available) τρίτο(ν)adjective.sg.neut.acc.pos of τρίτος ("third")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δωδέκατο(ν)adjective.sg.neut.acc.pos of δωδέκατος ("twelfth")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated NA of _ (no translation available) [(γίνονται)]verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [σύμπα(ντι)]adjective.sg.neut.dat.pos of σύμπας ("all together")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [(πυροῦ)]noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [β]numeral β (2)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [γ´]numeral γ´ (1/3)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ιβ´]numeral ιβ´ (1/12)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)