TM 24962
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.oxy.49.3468_1
1 Λευκίωιinv, person's name, reference to ... (TM Per 270086) Ἰουλίωιinv, person's name, reference to ... (TM Per 270086) [..........]NA of _ (no translation available)2 παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") Ἀπολλωνίου̣gen, person's name, reference to Apollonios (TM Per 270087) [..........]NA of _ (no translation available)
3 τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") Ὀξυρύγχ[ων]reference to Ὀξυρύγχων πόλις (TM Geo 1524: U19 - Oxyrynchos (Bahnasa)) [πόλεως]noun.sg.fem.gen of πόλις ("city")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
4 τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ὀξυρυγχείτ̣[ου]reference to ὁ Ὀξυρυγχείτης νομός (TM Geo 2722: U19 - Oxyrynchites) [νομοῦ]noun.sg.masc.gen of νομός ("law")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
5 ἐδανεισάμηνverb.1.sg.aor.ind.mid of δανείζω ("put out money at usury, give loan") σὺνpreposition σύν ("with") Θέωνι̣dat, person's name, reference to Theon (TM Per 270088) Ἁσύ-gen, reference to Asychis (TM Per 320175)
6 χιοςgen, reference to Asychis (TM Per 320175) παρ̣ὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Θέωνοςgen, person's name, reference to Theon (TM Per 270088) ἀδελ-noun.sg.masc.gen of ἀδελφός (""brother"")
7 φοῦnoun.sg.masc.gen of ἀδελφός (""brother"") Ἁρσιήσιοςgen, person's name, reference to Harsiesis (TM Per 270089) ἀργυρίουnoun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver") (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σnumeral ς (200) ὧνrelative.pl.fem.gen of ὅς ("who, what (relative)")
8 τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") κατʼpreposition κατά ("downwards, against") ἔτοςnoun.sg.neut.acc of ἔτος ("year") τόκουςnoun.pl.masc.acc of τόκος ("interest") ἐδιορθω-verb.1.sg.aor.ind.mid of διορθόω (""pay correctly"")
9 σάμηνverb.1.sg.aor.ind.mid of διορθόω (""pay correctly"") τ̣ῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τεcoordinator of τε ("both ... and") Ἁρσιῆσιdat, person's name, reference to Harsiesis (TM Per 270089) καὶcoordinator of καί ("and") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") τού-demonstrative.sg.masc.gen of οὗτος (""this, that"")
10 τουdemonstrative.sg.masc.gen of οὗτος (""this, that"") γυν̣[α]ι̣κὶnoun.sg.fem.dat of γυνή ("woman")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Τετεῦριdat, person's name, reference to Tetehuris (TM Per 270090).punctuation (not present in the original) ν[ῦ]ν̣adverb of νῦν ("now")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δὲcoordinator of δέ ("but")
11 ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") Ἁρσιῆσ[ι]ςnom, person's name, reference to Harsiesis (TM Per 270089),punctuation (not present in the original) ἐποφθαλμιάσαςparticiple.sg.aor.act.masc.nom of ἐποφθαλμιάω ("cast longing glances at, ogle")
12 τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") ὑπά̣ρ̣χοντίparticiple.sg.pres.act.masc.dat of ὑπάρχω ("be available; property (participle)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") μέρειnoun.sg.neut.dat of μέρος ("part, share")
13 οἰκίαςnoun.sg.fem.gen of οἰκία ("house"),punctuation (not present in the original) ἧςrelative.sg.fem.gen of ὅς ("who, what (relative)") ἐστινverb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be") κοινωνόςnoun.sg.masc.nom of κοινωνός ("companion, colleague") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me"),punctuation (not present in the original)
14 ἐτόλμη̣σενverb.3.sg.aor.ind.act of τολμάω ("dare")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐπιτελέσαιinfinitive.aor.act of ἐπιτελέω ("finish off") κα-preposition κατά (""downwards, against"")
15 τʼpreposition κατά (""downwards, against"") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") γρά̣μματαnoun.pl.neut.acc of γράμμα ("what is written, letter")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐνεχυρασίαςnoun.sg.fem.gen of ἐνεχυρασία ("surety"),punctuation (not present in the original)
16 βουλόμ̣[ε]ν̣οςparticiple.sg.pres.mid.masc.nom of βούλομαι ("want")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐπικρατῆσαιinfinitive.aor.act of ἐπικρατέω ("rule over, be in possession of") μέ-noun.sg.neut.gen of μέρος (""part, share"")
17 [ρο]υςnoun.sg.neut.gen of μέρος (""part, share"") οἰκ̣[ίας]noun.pl.fem.acc of οἰκία ("house")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀ̣ξίου̣adjective.sg.neut.gen.pos of ἄξιος ("worth")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") \ἧ/σσονadjective.sg.neut.acc.comp of ἥσσων ("inferior")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line ἀργ(υρίου)noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Βnumeral Β (2000)
18 ἀ̣ν̣τὶpreposition ἀντί ("against")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῶ̣[ν]article.pl.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ο̣ῦ̣article.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [δ]ανείουnoun.sg.neut.gen of δάνειον ("loan")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δραχ[μ]ῶ̣[ν]noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
19 δι̣α̣κοσί[ω]ν̣numeral.pl.fem.gen of διακόσιοι ("two hundred")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐξpreposition ἐκ ("from out of") ὧνrelative.pl.fem.gen of ὅς ("who, what (relative)") ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") ἡμί̣[σ]ε̣[ια]noun.sg.fem.nom of ἡμίσεια (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
20 ἐπ̣ιβάλ[λ]ε̣ιverb.3.sg.pres.ind.act of ἐπιβάλλω ("belong to")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") Θέωνιdat, person's name, reference to Theon (TM Per 270088).punctuation (not present in the original) ἔ[τι]adverb of ἔτι ("yet")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δὲ]coordinator of δέ ("but")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original)
21 τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") στρατ̣ηγοῦnoun.sg.masc.gen of στρατηγός ("strategos, nome governor")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") νομο̣ῦ̣noun.sg.masc.gen of νομός ("law")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
22 κωλύσαν̣τ̣οςparticiple.sg.aor.act.masc.gen of κωλύω ("hinder")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") Ἁρσιῆσινacc, person's name, reference to Harsiesis (TM Per 270089) ἐξpreposition ἐκ ("from out of") ἧςrelative.sg.fem.gen of ὅς ("who, what (relative)")
23 ἐποιησάμ̣ηνverb.1.sg.aor.ind.mid of ποιέω ("make, do")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐντ̣υχίαςnoun.sg.fem.gen of ἐντυχία ("meeting, audience, petition")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μηδὲνindefinite.sg.neut.acc of μηδείς ("no-one")
24 ἐπιτ̣ελεῖ̣ν̣infinitive.pres.act of ἐπιτελέω ("finish off")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) παρηγήσατοverb.3.sg.aor.ind.mid of παραγέομαι ("disregard") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") πα-noun.sg.fem.acc of παραγγελία (""order, summons"")
25 ραγγελίανnoun.sg.fem.acc of παραγγελία (""order, summons"") βίαιοςadjective.sg.masc.nom.pos of βίαιος ("forcible") ὑπάρχωνparticiple.sg.pres.act.masc.nom of ὑπάρχω ("be available; property (participle)").punctuation (not present in the original)
26 διὸadverb of διό ("therefore") ἀξιῶverb.1.sg.pres.ind.act of ἀξιόω ("ask") σὲ̣personal.sg.comm.acc of σύ ("you")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") κύριονnoun.sg.masc.acc of κύριος ("lord, master, guardian"),punctuation (not present in the original) ἐὰνconjunction ἐάν ("if") φαίνη-verb.3.sg.pres.subj.mid of φαίνω (""seem (good)"")
27 ταιverb.3.sg.pres.subj.mid of φαίνω (""seem (good)""),punctuation (not present in the original) γράψα[ι]infinitive.aor.act of γράφω ("write")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") νομο̣ῦnoun.sg.masc.gen of νομός ("law")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only στρατηγ\ῷ/noun.sg.masc.dat of στρατηγός ("strategos, nome governor")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line
28 ἐκπέμψ̣[α]ι̣infinitive.aor.act of ἐκπέμπω ("send out or forth from")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") σὲpersonal.sg.comm.acc of σύ ("you") τόνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") τεcoordinator of τε ("both ... and") Θέωναacc, person's name, reference to Theon (TM Per 270088)
29 καὶcoordinator of καί ("and") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") Ἁ̣[ρσι]ῆ̣σινacc, person's name, reference to Harsiesis (TM Per 270089) καὶcoordinator of καί ("and") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") κομισα-asterisk indicates error or non-standard form for the correct κομισαμένηνν: preposition κομισαμένηνν ("no translation available")
30 μήν̣η̣[ν]*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κομισαμένηνν: preposition κομισαμένηνν ("no translation available") [τοὺ]ς̣article.pl.masc.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τόκουςnoun.pl.masc.acc of τόκος ("interest") Τετεῦρινacc, person's name, reference to Tetehuris (TM Per 270090),punctuation (not present in the original)
31 ὅπως̣conjunction ὅπως ("in order that")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ύ̣χωverb.1.sg.aor.subj.act of τυγχάνω ("happen to be; obtain")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") σοῦpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you")
32 δικαίω̣νadjective.pl.neut.gen.pos of δίκαιος ("just, righteous")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἵ̣νʼconjunction ἵνα ("so that")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὦverb.1.sg.pres.subj.act of εἰμί ("to be") εὐεργετημένοςparticiple.sg.pf.mid.masc.nom of εὐεργετέω ("to be a benefactor").punctuation (not present in the original)
33 διευτύχ(ει)verb.2.sg.pres.imp.act of διευτυχέω ("be prosperous")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
p.oxy.49.3468_2
1 [--------------------]NA of _ (no translation available) [.][---]NA of _ (no translation available)
2 ς̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
3 στ̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
4 το̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
5 π[---]NA of _ (no translation available)
6 ν̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
7 ο̣[.][---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
8 δ[---]NA of _ (no translation available)
9 ω̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
10 ξυ̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
11 δ̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
12 [--------------------]
NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)