TM 27180
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
pap.choix.20_1
1 λεπτῆςadjective.sg.fem.gen.pos of λεπτός ("light") δαπάν(ης)noun.sg.fem.gen of δαπάνη ("cost, expense")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") α(ὐτοῖς)demonstrative.pl.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ν[---]NA of _ (no translation available)
2 τι(μῆς)noun.sg.fem.gen of τιμή ("price, honor")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated φθιναρ(ίων)noun.pl.neut.gen of φθινάριον (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λεπτῶνadjective.pl.neut.gen.pos of λεπτός ("light") [ματ(ίων)]noun.pl.neut.gen of μάτιον ("measure")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κ̣numeral κ ("with snaky locks")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
3 ἐκpreposition ἐκ ("from out of") (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ηnumeral η (8) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρ̣ξnumeral ρξ (160)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
4 μισθ(οῦ)noun.sg.masc.gen of μισθός ("hire, wages")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μυρεψ(ῷ)noun.sg.masc.dat of μυρεψός ("one who boils and prepares unguents, perfumer")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὑπ(ὲρ)preposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated θεραπ(είας)noun.sg.fem.gen of θεραπεία ("service, attendance")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κδnumeral κδ (24)
5 τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") α(ὐτῷ)demonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὑπ(ὲρ)preposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μισθ(οῦ)noun.sg.masc.gen of μισθός ("hire, wages")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ηnumeral η (8)
6 τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") νεκροτά(φοις)noun.pl.masc.dat of νεκροτάφος ("undertaker")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὑπ(ὲρ)preposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated προθέσ(εως)noun.sg.fem.gen of πρόθεσις ("placing in public")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
7 τι(μῆς)noun.sg.fem.gen of τιμή ("price, honor")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σελιγνίωνverb.3.pl.impf.ind.act of σελιγν́τω (no translation available) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιϛnumeral ιϛ (16)
8 τι(μῆς)noun.sg.fem.gen of τιμή ("price, honor")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated φοινικ(ίου)noun.sg.masc.gen of φοινικίας ("the Phoenician")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ματ(ίων)noun.pl.neut.gen of μάτιον ("measure")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice") (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιεnumeral ιε (15) (τριώβολον)noun.sg.neut.nom of τριώβολον ("three-obol-piece (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
9 τι(μῆς)noun.sg.fem.gen of τιμή ("price, honor")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated θέρμουverb.3.sg.impf.ind.act of θερμόω ("lupine, Lupinus albus") ματ(ίων)noun.pl.neut.gen of μάτιον ("measure")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5) (πεντώβολον)adjective.sg.masc.acc.pos of πεντώβολος ("five obols (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
10 τι(μῆς)noun.sg.fem.gen of τιμή ("price, honor")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated φασήλ(ου)noun.sg.masc.gen of φάσηλος ("bean")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ματ(ίου)noun.sg.neut.gen of μάτιον ("measure")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") [---]NA of _ (no translation available)
11 τι(μῆς)noun.sg.fem.gen of τιμή ("price, honor")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τοκάδ(ων)noun.pl.fem.gen of τοκάς ("chicken")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ηnumeral η (8) [---]NA of _ (no translation available)
12 τι(μῆς)noun.sg.fem.gen of τιμή ("price, honor")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὀρν(ίθων)noun.pl.masc.gen of ὄρνις ("chicken")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4) [---]NA of _ (no translation available)
13 τι(μῆς)noun.sg.fem.gen of τιμή ("price, honor")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated στροβίλ(ων)noun.pl.masc.gen of στρόβιλος ("pine-cone")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4) [---]NA of _ (no translation available)
14 τι(μῆς)noun.sg.fem.gen of τιμή ("price, honor")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λιβαν(ωτοῦ)noun.sg.masc.gen of λιβανωτός ("frankincense")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available)
15 τι(μῆς)noun.sg.fem.gen of τιμή ("price, honor")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ᾠῶνnoun.pl.fem.gen of ᾤα ("egg") [---]NA of _ (no translation available)
16 τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") α(ὐτοῖς)demonstrative.pl.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated νεκρο(τάφοις)noun.pl.masc.dat of νεκροτάφος ("undertaker")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated οἴ(νου)noun.sg.masc.gen of οἶνος ("wine")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κνίδ(ια)noun.pl.neut.acc of κνίδιον ("measure (for wine)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4)
17 ἐκpreposition ἐκ ("from out of") (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιϛnumeral ιϛ (16) [(δραχμαὶ)]noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [ξδ]numeral ξδ (64)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
18 [---][.][---]NA of _ (no translation available)
19 [.]NA of _ (no translation available)
pap.choix.20_2
1 [--------------------]NA of _ (no translation available) [---]NA of _ (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") Φιλοπάτοροςgen, person's name, reference to Philopator (TM Per 274395) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [..]NA of _ (no translation available)
2 [---]ε̣τριονNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ____NA of _ (no translation available) [.][---]NA of _ (no translation available)
3 Ἀνδρέᾳdat, person's name, reference to Andreas (TM Per 274396) Πτ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μικ(ρῷ)adjective.sg.neut.dat.pos of μικρός ("small")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") τρίτονadjective.sg.neut.acc.pos of τρίτος ("third")
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)